Isaiah 43:8
Isaiah 43:8
Lead out those who have eyes but are blind, who have ears but are deaf.

Bring out the people who have eyes but are blind, who have ears but are deaf.

Bring out the people who are blind, yet have eyes, who are deaf, yet have ears!

Bring out the people who are blind, even though they have eyes, And the deaf, even though they have ears.

Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.

Bring out a people who are blind, yet have eyes, and are deaf, yet have ears.

"Bring out the people who are blind, yet still have eyes, who are deaf, yet still have ears!

Bring out the people who are blind, even though they have eyes, those who are deaf, even though they have ears!

Bring the people who are blind but still have eyes, the people who are deaf but still have ears.

Bring forth the people that is blind that have eyes and the deaf that have ears.

Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.

Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.

Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.

Bring forth the people that are blind, and have eyes: that are deaf, and have ears.

Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.

Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.

Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.

Bring out the blind people who have eyes, and the deaf who have ears.

He brought out a blind people who have eyes, And deaf ones who have ears.

Isaia 43:8
Nxirr popullin e verbër që megjithatë ka sy, dhe të shurdhër që megjithatë kanë vesh.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 43:8
اخرج الشعب الاعمى وله عيون والاصم وله آذان

Dyr Ieseien 43:8
Laasstß mein Volk zueherkemmen, dös Volk, wo zamt seine Augn blind ist, und zamt seine Oorn taaub!

Исая 43:8
Изведи слепите люде, които имат очи, И глухите, които имат уши.

以 賽 亞 書 43:8
你 要 將 有 眼 而 瞎 、 有 耳 而 聾 的 民 都 帶 出 來 !

你 要 将 有 眼 而 瞎 、 有 耳 而 聋 的 民 都 带 出 来 !

「你要將有眼而瞎、有耳而聾的民都帶出來。

“你要将有眼而瞎、有耳而聋的民都带出来。

Isaiah 43:8
Izvedi narod slijep, premda oči ima, i gluh, premda uši ima.

Izaiáše 43:8
Vyveď lid slepý, kterýž již má oči, a hluché, kteříž již mají uši.

Esajas 43:8
Før det blinde Folk frem, der har Øjne, de døve, der dog har Ører!

Jesaja 43:8
Breng voort het blinde volk, hetwelk ogen heeft, en de doven, die oren hebben.

ישעה 43:8
הֹוצִ֥יא עַם־עִוֵּ֖ר וְעֵינַ֣יִם יֵ֑שׁ וְחֵרְשִׁ֖ים וְאָזְנַ֥יִם לָֽמֹו׃

ח הוציא עם עור ועינים יש וחרשים ואזנים למו

הוציא עם־עור ועינים יש וחרשים ואזנים למו׃

Ézsaiás 43:8
Hozd ki a vak népet, a melynek szemei vannak, és a süketeket, a kiknek füleik vannak!

Jesaja 43:8
Elirigu la popolon blindan, kiu tamen havas okulojn, kaj la surdulojn, kiuj tamen havas orelojn.

JESAJA 43:8
Tuo edes sokia kansa, jolla kuitenkin silmät ovat, ja kuurot, joilla kuitenkin korvat ovat.

Ésaïe 43:8
Fais sortir le peuple aveugle qui a des yeux, et les sourds qui ont des oreilles.

Qu'on fasse sortir le peuple aveugle, qui a des yeux, Et les sourds, qui ont des oreilles.

Amenant dehors le peuple aveugle, qui a des yeux; et les sourds, qui ont des oreilles.

Jesaja 43:8
Laß hervortreten das blinde Volk, welches doch Augen hat, und die Tauben, die doch Ohren haben.

Laß hervortreten das blinde Volk, welches doch Augen hat, und die Tauben, die doch Ohren haben.

Man führe vor das Volk, das blind ist, obwohl es Augen hat, und sie, die taub sind, obwohl sie Ohren haben!

Isaia 43:8
Fa’ uscire il popolo cieco che ha degli occhi, e i sordi che han degli orecchi!

traendo fuori il popolo ch’è cieco, benchè abbia degli occhi; e quelli che sono sordi, benchè abbiano degli orecchi.

YESAYA 43:8
Bawalah ke mari akan bangsa yang buta, jikalau ia bermata sekalipun, akan orang yang tuli, jikalau ia bertelinga sekalipun.

이사야 43:8
눈이 있어도 소경이요 귀가 있어도 귀머거리인 백성을 이끌어 내라

Isaias 43:8
educ foras populum caecum et oculos habentem surdum et aures ei sunt

Izaijo knyga 43:8
Išvesk aklą tautą, turinčią akis, ir kurčią tautą, turinčią ausis.

Isaiah 43:8
Whakaputaina mai nga matapo he kanohi nei o ratou, nga turi he taringa nei o ratou.

Esaias 43:8
For frem et blindt folk som dog har øine, og døve som dog har ører!

Isaías 43:8
Sacad al pueblo ciego, aunque tiene ojos, y a los sordos, aunque tienen oídos.

Saquen al pueblo ciego, aunque tiene ojos, Y a los sordos, aunque tienen oídos.

Sacad al pueblo ciego que tiene ojos, y a los sordos que tienen oídos.

Sacad al pueblo ciego que tiene ojos, y á los sordos que tienen oídos.

Sacad al pueblo ciego que tiene ojos, y a los sordos que tienen oídos.

Isaías 43:8
Fazei sair o povo que tem olhos, mas não consegue enxergar; e os que têm ouvidos, mas perderam a capacidade de escutar.

Fazei sair o povo que é cego e tem olhos; e os surdos que têm ouvidos.   

Isaia 43:8
,,Scoate afară poporul cel orb, care totuş are ochi, şi surzii, cari totuş au urechi.

Исаия 43:8
Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши".

Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши`.[]

Jesaja 43:8
För hitut det blinda folket, som dock har ögon, och de döva, som dock hava öron.

Isaiah 43:8
Iyong ilabas ang bulag na bayan na may mga mata, at ang bingi may mga tainga.

อิสยาห์ 43:8
จงนำประชาชาติทั้งหลายผู้ตาบอดแต่ยังมีตา ผู้ที่หูหนวกแต่เขายังมีหู ออกมา

Yeşaya 43:8
Gözleri olduğu halde kör,
Kulakları olduğu halde sağır olan halkı öne getir.[]

EÂ-sai 43:8
Hãy đem dân nầy ra, là dân có mắt mà đui, và những kẻ có tai mà điếc!

Isaiah 43:7
Top of Page
Top of Page