Isaiah 40:8 The grass withers and the flowers fall, but the word of our God endures forever." The grass withers and the flowers fade, but the word of our God stands forever." The grass withers, the flower fades, but the word of our God will stand forever. The grass withers, the flower fades, But the word of our God stands forever. The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever. The grass withers, the flowers fade, but the word of our God remains forever." Grass withers and flowers fade away, when the LORD's breath blows on them, but the word of our God will stand forever. " The grass dries up, the flowers wither, but the decree of our God is forever reliable." Grass dries up, and flowers wither, but the word of our God will last forever." The grass withers, the open flower fades; but the word of our God shall stand for ever. The grass withers, the flower fades: but the word of our God shall stand forever. The grass wither, the flower fades: but the word of our God shall stand for ever. The grass withereth, the flower fadeth; but the word of our God shall stand forever. The grass is withered, and the flower is fallen: but the word of our Lord endureth for ever. The grass withereth, the flower fadeth; but the word of our God abideth for ever. The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever. The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall shall stand forever. The grass withers, the flower fades; but the word of our God stands forever." Withered hath grass, faded the flower, But a word of our God riseth for ever. Isaia 40:8 ﺃﺷﻌﻴﺎء 40:8 Dyr Ieseien 40:8 Исая 40:8 以 賽 亞 書 40:8 草 必 枯 乾 , 花 必 凋 残 , 惟 有 我 们 神 的 话 必 永 远 立 定 。 草必枯乾,花必凋殘,唯有我們神的話必永遠立定。」 草必枯干,花必凋残,唯有我们神的话必永远立定。” Isaiah 40:8 Izaiáše 40:8 Esajas 40:8 Jesaja 40:8 ישעה 40:8 יָבֵ֥שׁ חָצִ֖יר נָ֣בֵֽל צִ֑יץ וּדְבַר־אֱלֹהֵ֖ינוּ יָק֥וּם לְעֹולָֽם׃ ס ח יבש חציר נבל ציץ ודבר אלהינו יקום לעולם {ס} יבש חציר נבל ציץ ודבר־אלהינו יקום לעולם׃ ס Ézsaiás 40:8 Jesaja 40:8 JESAJA 40:8 Ésaïe 40:8 L'herbe sèche, la fleur tombe; Mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement. L'herbe est séchée, et la fleur est tombée; mais la parole de notre Dieu demeure éternellement. Jesaja 40:8 Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt; aber das Wort unsres Gottes bleibt ewiglich. Es verdorrt das Gras, es verwelkt die Blume: aber das Wort unseres Gottes besteht auf ewig! Isaia 40:8 Il fieno si secca, il fiore si appassa; ma la parola di Dio dimora in eterno. YESAYA 40:8 이사야 40:8 Isaias 40:8 Izaijo knyga 40:8 Isaiah 40:8 Esaias 40:8 Isaías 40:8 Sécase la hierba, marchítase la flor, mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre. Se seca la hierba, se marchita la flor, Pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre. La hierba se seca, la flor se marchita; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre. Sécase la hierba, cáese la flor: mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre. Se seca la hierba, se cae la flor; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre. Isaías 40:8 Seca-se a erva, e murcha a flor; mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente. Isaia 40:8 Исаия 40:8 Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно.[] Jesaja 40:8 Isaiah 40:8 อิสยาห์ 40:8 Yeşaya 40:8 EÂ-sai 40:8 |