Isaiah 40:21 Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded? Haven't you heard? Don't you understand? Are you deaf to the words of God--the words he gave before the world began? Are you so ignorant? Do you not know? Do you not hear? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth? Do you not know? Have you not heard? Has it not been declared to you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth? Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth? Do you not know? Have you not heard? Has it not been declared to you from the beginning? Have you not considered the foundations of the earth? "You know, don't you? You have heard, haven't you? Hasn't it been told you from the beginning? Haven't you understood from the foundations of the earth? Do you not know? Do you not hear? Has it not been told to you since the very beginning? Have you not understood from the time the earth's foundations were made? Don't you know? Haven't you heard? Haven't you been told from the beginning? Don't you understand the foundations of the earth? Have ye not known? Have ye not heard? Has it not been told you from the beginning? Have ye not been taught since the land was founded? Have you not known? have you not heard? has it not been told you from the beginning? have you not understood from the foundations of the earth? Have you not known? have you not heard? has it not been told you from the beginning? have you not understood from the foundations of the earth? Have ye not known? have yet not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth? Do you not know? hath it not been heard? hath it not been told you from the beginning? have you not understood the foundations of the earth ? do ye not know? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood the foundation of the earth? Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth? Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth? Haven't you known? Haven't you heard, yet? Haven't you been told from the beginning? Haven't you understood from the foundations of the earth? Do ye not know -- do ye not hear? Hath it not been declared from the first to you? Have ye not understood From the foundations of the earth? Isaia 40:21 ﺃﺷﻌﻴﺎء 40:21 Dyr Ieseien 40:21 Исая 40:21 以 賽 亞 書 40:21 你 们 岂 不 曾 知 道 麽 ? 你 们 岂 不 曾 听 见 麽 ? 从 起 初 岂 没 有 人 告 诉 你 们 麽 ? 自 从 立 地 的 根 基 , 你 们 岂 没 有 明 白 麽 ? 你們豈不曾知道嗎?你們豈不曾聽見嗎?從起初豈沒有人告訴你們嗎?自從立地的根基,你們豈沒有明白嗎? 你们岂不曾知道吗?你们岂不曾听见吗?从起初岂没有人告诉你们吗?自从立地的根基,你们岂没有明白吗? Isaiah 40:21 Izaiáše 40:21 Esajas 40:21 Jesaja 40:21 ישעה 40:21 הֲלֹ֤וא תֵֽדְעוּ֙ הֲלֹ֣וא תִשְׁמָ֔עוּ הֲלֹ֛וא הֻגַּ֥ד מֵרֹ֖אשׁ לָכֶ֑ם הֲלֹוא֙ הֲבִ֣ינֹתֶ֔ם מֹוסְדֹ֖ות הָאָֽרֶץ׃ כא הלוא תדעו הלוא תשמעו הלוא הגד מראש לכם הלוא הבינותם מוסדות הארץ הלוא תדעו הלוא תשמעו הלוא הגד מראש לכם הלוא הבינתם מוסדות הארץ׃ Ézsaiás 40:21 Jesaja 40:21 JESAJA 40:21 Ésaïe 40:21 Ne le savez-vous pas? ne l'avez-vous pas appris? Ne vous l'a-t-on pas fait connaître dès le commencement? N'avez-vous jamais réfléchi à la fondation de la terre? N'aurez-vous [jamais] de connaissance? n'écouterez-vous [jamais]? ne vous a-t-il pas été déclaré dès le commencement? ne l'avez-vous pas entendu dès les fondements de la terre? Jesaja 40:21 Wisset ihr nicht? Hört ihr nicht? Ist's euch nicht vormals verkündigt? Habt ihr's nicht verstanden von Anbeginn der Erde? Seht ihr denn nicht ein? Hört ihr denn nicht? Ist's euch nicht von Anfang an kund gethan? Habt ihr nicht verstehen gelernt, was die Grundfesten der Erde lehren? Isaia 40:21 Non avete voi alcun conoscimento? non ascoltate voi? la cosa non vi è ella stata dichiarata fin dal principio? non intendete voi come la terra è stata fondata? YESAYA 40:21 이사야 40:21 Isaias 40:21 Izaijo knyga 40:21 Isaiah 40:21 Esaias 40:21 Isaías 40:21 ¿No sabéis? ¿No habéis oído? ¿No os lo han anunciado desde el principio? ¿No lo habéis entendido desde la fundación de la tierra? ¿No saben? ¿No han oído? ¿No se lo han anunciado desde el principio? ¿No lo han entendido desde la fundación de la tierra? ¿No sabéis? ¿No habéis oído? ¿Nunca os lo han dicho desde el principio? ¿No habéis sido enseñados desde que la tierra se fundó? ¿No sabéis? ¿no habéis oído? ¿nunca os lo han dicho desde el principio? ¿no habéis sido enseñados desde que la tierra se fundó? ¿No sabéis? ¿No habéis oído? ¿Nunca os lo han dicho desde el principio? ¿No habéis sido enseñados desde que la tierra se fundó? Isaías 40:21 Porventura não sabeis? porventura não ouvis? ou desde o princípio não se vos notificou isso mesmo? ou não tendes entendido desde a fundação da terra? Isaia 40:21 Исаия 40:21 Разве не знаете? разве вы не слышали? разве вам не говорено было от начала? разве вы не уразумели из оснований земли?[] Jesaja 40:21 Isaiah 40:21 อิสยาห์ 40:21 Yeşaya 40:21 EÂ-sai 40:21 |