Isaiah 34:9
Isaiah 34:9
Edom's streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch!

The streams of Edom will be filled with burning pitch, and the ground will be covered with fire.

And the streams of Edom shall be turned into pitch, and her soil into sulfur; her land shall become burning pitch.

Its streams will be turned into pitch, And its loose earth into brimstone, And its land will become burning pitch.

And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.

Edom's streams will be turned into pitch, her soil into sulfur; her land will become burning pitch.

Edom's streams will be turned into burning sulfur, and its dust into sulfur; its land will become pitch.

Edom's streams will be turned into pitch and her soil into brimstone; her land will become burning pitch.

Edom's streams will be turned to tar. Its soil will be turned to burning sulfur. Its land will become blazing tar.

And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into sulphur, and the land thereof shall become burning pitch.

And its streams shall be turned into pitch, and its dust into brimstone, and its land shall become burning pitch.

And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.

And the streams of Edom'shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.

And the streams thereof shall be turned into pitch, and the ground thereof into brimstone: and the land thereof shall become burning pitch.

And the torrents thereof shall be turned into pitch, and its dust into brimstone; yea, the land thereof shall become burning pitch:

And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.

And its streams shall be turned into pitch, and its dust into brimstone, and its land shall become burning pitch.

Its streams will be turned into pitch, its dust into sulfur, And its land will become burning pitch.

And turned have been her streams to pitch, And her dust to brimstone, And her land hath become burning pitch.

Isaia 34:9
Përrenjtë do të kthehen në katran, pluhuri i vet në squfur, toka e vet do të bëhet rrëshirë e zjarrtë.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 34:9
وتتحول انهارها زفتا وترابها كبريتا وتصير ارضها زفتا مشتعلا.

Dyr Ieseien 34:9
In de Roetemer Bäch werd s Wasser zo Pöch, sein Bodm werd zo Schwefl und s Land zo brinnetn Ter.

Исая 34:9
Потоците на [Едом] ще се превърнат в смола. И пръстта му в сяра, И земята му ще стане пламтяща смола.

以 賽 亞 書 34:9
以 東 的 河 水 要 變 為 石 油 , 塵 埃 要 變 為 硫 磺 ; 地 土 成 為 燒 著 的 石 油 ,

以 东 的 河 水 要 变 为 石 油 , 尘 埃 要 变 为 硫 磺 ; 地 土 成 为 烧 着 的 石 油 ,

以東的河水要變為石油,塵埃要變為硫磺,地土成為燒著的石油。

以东的河水要变为石油,尘埃要变为硫磺,地土成为烧着的石油。

Isaiah 34:9
Potoci se njegovi obrću u smolu, prašina njegova u sumpor, i zemlja će mu postat smola goreća.

Izaiáše 34:9
A obráceni budou potokové její v smolu, a prach její v siru, a země její obrátí se v smolu hořící.

Esajas 34:9
Dets Bække forvandles til Tjære, dets Jord til Svovl, og Landet bliver til Tjære, der brænder ved Nat og ved Dag,

Jesaja 34:9
En hun beken zullen in pek verkeerd worden, en hun stof in zwavel; ja, hun aarde zal tot brandend pek worden.

ישעה 34:9
וְנֶהֶפְכ֤וּ נְחָלֶ֙יהָ֙ לְזֶ֔פֶת וַעֲפָרָ֖הּ לְגָפְרִ֑ית וְהָיְתָ֣ה אַרְצָ֔הּ לְזֶ֖פֶת בֹּעֵרָֽה׃

ט ונהפכו נחליה לזפת ועפרה לגפרית והיתה ארצה לזפת בערה

ונהפכו נחליה לזפת ועפרה לגפרית והיתה ארצה לזפת בערה׃

Ézsaiás 34:9
És változnak patakjai szurokká, és pora kénkõvé, és lészen földe égõ szurokká.

Jesaja 34:9
Kaj liaj riveroj aliformigxos en pecxon kaj lia polvo en sulfuron, kaj lia tero farigxos brulanta pecxo.

JESAJA 34:9
Silloin sen ojat muutetaan pieksi, ja hänen multansa tulikiveksi; ja sen maakunta pitää muuttuman palavaksi pieksi,

Ésaïe 34:9
Et les rivières d'Édom seront chargées en poix, et sa poussière en soufre, et son pays deviendra une poix brûlante;

Les torrents d'Edom seront changés en poix, Et sa poussière en soufre; Et sa terre sera comme de la poix qui brûle.

Et ses torrents seront changés en poix, et sa poussière en soufre, et sa terre deviendra de la poix ardente.

Jesaja 34:9
Da werden ihre Bäche zu Pech werden und ihre Erde zu Schwefel; ja, ihr Land wird zu brennendem Pech werden,

Da werden Edoms Bäche zu Pech werden und seine Erde zu Schwefel; ja sein Land wird zu brennendem Pech werden,

Edoms Bäche werden sich in Pech verwandeln, und sein Erdreich in Schwefel, daß sein Land zu brennendem Peche wird.

Isaia 34:9
I torrenti d’Edom saran mutati in pece, e la sua polvere in zolfo, e la sua terra diventerà pece ardente.

E i torrenti di quella saranno convertiti in pece, e la sua polvere in zolfo, e la sua terra sarà cangiata in pece ardente.

YESAYA 34:9
Pada masa itu anak-anak sungai mereka itu berubah airnya menjadi gala-gala dan tanahnyapun menjadi belerang, bahkan, tanahnya akan seperti damar yang bernyala-nyala.

이사야 34:9
에돔의 시내들은 변하여 역청이 되고 그 티끌은 유황이 되고 그 땅은 불 붙는 역청이 되며

Isaias 34:9
et convertentur torrentes eius in picem et humus eius in sulphur et erit terra eius in picem ardentem

Izaijo knyga 34:9
Upeliai pavirs derva, žemė­siera, kraštas degs kaip derva.

Isaiah 34:9
A ka puta ke ona awa hei kapia, ko tona puehu hei whanariki; na, ko tona whenua, he kapia e ka ana!

Esaias 34:9
Og Edoms bekker skal bli til bek, og dets jord til svovel; dets land skal bli til brennende bek.

Isaías 34:9
Sus torrentes se convertirán en brea, su polvo en azufre, y su tierra será brea ardiente.

Los torrentes de Edom se convertirán en brea, Su polvo en azufre, Y su tierra será brea ardiente.

Y sus arroyos se tornarán en brea, y su polvo en azufre, y su tierra en brea ardiente.

Y sus arroyos se tornarán en pez, y su polvo en azufre, y su tierra en pez ardiente.

Y sus arroyos se tornarán en brea; y su polvo en azufre; y su tierra en brea ardiente.

Isaías 34:9
E os ribeiros de Edom se transformarão em piche, o seu solo, em enxofre, e a sua terra ficará como betume ardente.

E os ribeiros de Edom transformarse-ão em pez, e o seu solo em enxofre, e a sua terra tornar-se-á em pez ardente.   

Isaia 34:9
Pîraiele Edomului se vor preface în smoală, şi pulberea lui în pucioasă; da, ţara lui va fi ca smoala care arde.

Исаия 34:9
И превратятся реки его в смолу, и прах его – в серу, и будет земля его горящею смолою:

И превратятся реки его в смолу, и прах его--в серу, и будет земля его горящею смолою:[]

Jesaja 34:9
Då bliva Edoms bäckar förvandlade till tjära och dess jord till svavel; ja, dess land bliver förbytt i brinnande tjära.

Isaiah 34:9
At ang mga batis niya ay magiging sahing, at ang alabok niya ay azufre, at ang lupain niya ay magiging nagniningas na sahing.

อิสยาห์ 34:9
และลำธารแห่งเอโดมจะกลายเป็นยางมะตอย และดินของเมืองนี้จะกลายเป็นกำมะถัน แผ่นดินนี้จะกลายเป็นยางมะตอยที่ลุกอยู่

Yeşaya 34:9
Edom dereleri zifte, toprağı kükürde dönecek; ülkenin her yanı yanan zift olacak.[]

EÂ-sai 34:9
Các khe suối Ê-đôm sẽ biến thành nhựa thông, bụi đất nó biến thành lưu hoàng, đất đai nó trở nên nhựa thông đương cháy.

Isaiah 34:8
Top of Page
Top of Page