Isaiah 33:18 In your thoughts you will ponder the former terror: "Where is that chief officer? Where is the one who took the revenue? Where is the officer in charge of the towers?" You will think back to this time of terror, asking, "Where are the Assyrian officers who counted our towers? Where are the bookkeepers who recorded the plunder taken from our fallen city?" Your heart will muse on the terror: “Where is he who counted, where is he who weighed the tribute? Where is he who counted the towers?” Your heart will meditate on terror: "Where is he who counts? Where is he who weighs? Where is he who counts the towers?" Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers? Your mind will meditate on the past terror:" Where is the accountant? Where is the tribute collector? Where is the one who spied out our defenses?" Your mind will ponder at that time of terror: 'Where is the king's accountant? Where is the one who weighed the revenue? Where is the officer who supervises the towers?' Your mind will recall the terror you experienced, and you will ask yourselves, "Where is the scribe? Where is the one who weighs the money? Where is the one who counts the towers?" Your mind will be thinking of the terrors [in the past]. Where are the scribes? Where are the tax collectors? Where are those who counted the towers? Thine heart shall imagine the terror. Where is the scribe? Where is the receiver of tribute? Where is he that counted the towers? Your heart shall meditate the terror. Where is the scribe? where is the one who weighs? where is he that counts the towers? Your heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers? Thy heart shall muse on the terror: Where is he that counted, where is he that weighed the tribute ? where is he that counted the towers? Thy heart shall meditate fear: where is the learned? where is he that pondereth the words of the law? where is the teacher of little ones? Thy heart shall meditate on terror: Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers? Thine heart shall muse on the terror: where is he that counted, where is he that weighed the tribute? where is he that counted the towers? Thy heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers? Your heart will meditate on the terror. Where is he who counted? Where is he who weighed? Where is he who counted the towers? Thy heart doth meditate terror, Where is he who is counting? Where is he who is weighing? Where is he who is counting the towers? Isaia 33:18 ﺃﺷﻌﻴﺎء 33:18 Dyr Ieseien 33:18 Исая 33:18 以 賽 亞 書 33:18 你 的 心 必 思 想 那 惊 吓 的 事 , 自 问 说 : 记 数 目 的 在 哪 里 呢 ? 平 贡 银 的 在 哪 里 呢 ? 数 戍 楼 的 在 哪 里 呢 ? 你的心必思想那驚嚇的事,自問說:「記數目的在哪裡呢?平貢銀的在哪裡呢?數戍樓的在哪裡呢?」 你的心必思想那惊吓的事,自问说:“记数目的在哪里呢?平贡银的在哪里呢?数戍楼的在哪里呢?” Isaiah 33:18 Izaiáše 33:18 Esajas 33:18 Jesaja 33:18 ישעה 33:18 לִבְּךָ֖ יֶהְגֶּ֣ה אֵימָ֑ה אַיֵּ֤ה סֹפֵר֙ אַיֵּ֣ה שֹׁקֵ֔ל אַיֵּ֖ה סֹפֵ֥ר אֶת־הַמִּגְדָּלִֽים׃ יח לבך יהגה אימה איה ספר איה שקל איה ספר את המגדלים לבך יהגה אימה איה ספר איה שקל איה ספר את־המגדלים׃ Ézsaiás 33:18 Jesaja 33:18 JESAJA 33:18 Ésaïe 33:18 Ton coeur se souviendra de la terreur: Où est le secrétaire, où est le trésorier? Où est celui qui inspectait les tours? Ton cœur méditera-t-il la frayeur? [en disant]; où [est] le secrétaire? où est celui qui pèse? où est celui qui tient le compte des tours? Jesaja 33:18 daß sich dein Herz sehr verwundern wird und sagen: Wo sind nun die Schreiber? Wo sind die Vögte? wo sind die, so die Türme zählten? Dein Herz wird über die Schreckenszeit nachsinnen: wo ist, der das Geld zählte? wo, der es abwog? wo ist, der die Türme abzählte? Isaia 33:18 Il tuo cuore mediterà lo spavento, e dirai: Dove è il commessario della rassegna? dove è il pagatore? dove è colui che tiene i registri delle torri? YESAYA 33:18 이사야 33:18 Isaias 33:18 Izaijo knyga 33:18 Isaiah 33:18 Esaias 33:18 Isaías 33:18 Tu corazón meditará en el terror, y dirá: ¿Dónde está el que cuenta? ¿Dónde está el que pesa? ¿Dónde está el que cuenta las torres? Tu corazón meditará en el terror, y dirá: "¿Dónde está el que cuenta? ¿Dónde está el que pesa? ¿Dónde está el que cuenta las torres?" Tu corazón imaginará el espanto, y dirá: ¿Dónde está el escriba? ¿Dónde está el que pesa? ¿Dónde está el que cuenta las torres? Tu corazón imaginará el espanto, y dirá: ¿Qué es del escriba? ¿qué del pesador? ¿qué del que pone en lista las casas más insignes? Tu corazón imaginará el espanto, y dirá : ¿Qué es del escriba? ¿Qué es del pesador del tributo ? ¿Qué es del que pone en lista las casas más insignes? Isaías 33:18 O teu coração meditará no terror, dizendo: Onde está aquele que serviu de escrivão? onde está o que pesou o tributo? onde está o que contou as torres? Isaia 33:18 Исаия 33:18 сердце твое будет [только] вспоминать об ужасах: `где делавший перепись? где весивший [дань]? где осматривающий башни?`[] Jesaja 33:18 Isaiah 33:18 อิสยาห์ 33:18 Yeşaya 33:18 EÂ-sai 33:18 |