Isaiah 33:11 You conceive chaff, you give birth to straw; your breath is a fire that consumes you. You Assyrians produce nothing but dry grass and stubble. Your own breath will turn to fire and consume you. You conceive chaff; you give birth to stubble; your breath is a fire that will consume you. "You have conceived chaff, you will give birth to stubble; My breath will consume you like a fire. Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you. You will conceive chaff; you will give birth to stubble. Your breath is fire that will consume you. You conceive dried grass, you give birth to stubble; your breath is a fire that will consume you. You conceive straw, you give birth to chaff; your breath is a fire that destroys you. You will be pregnant with hay. You will give birth to straw. Your breath will be a fire which will burn you up. Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you. You shall conceive chaff, you shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you. You shall conceive chaff, you shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you. Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath is a fire that shall devour you. You shall conceive heat, you shall bring forth stubble: your breath as fire shall devour you. Ye shall conceive dry grass, ye shall bring forth stubble: your breath shall devour you as fire. Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath is a fire that shall devour you. Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you. You will conceive chaff. You will bring forth stubble. Your breath is a fire that will devour you. Ye conceive chaff, ye bear stubble, Your spirit! -- fire devoureth you. Isaia 33:11 ﺃﺷﻌﻴﺎء 33:11 Dyr Ieseien 33:11 Исая 33:11 以 賽 亞 書 33:11 你 们 要 怀 的 是 糠 秕 , 要 生 的 是 碎 秸 ; 你 们 的 气 就 是 吞 灭 自 己 的 火 。 你們要懷的是糠秕,要生的是碎秸,你們的氣就是吞滅自己的火。 你们要怀的是糠秕,要生的是碎秸,你们的气就是吞灭自己的火。 Isaiah 33:11 Izaiáše 33:11 Esajas 33:11 Jesaja 33:11 ישעה 33:11 תַּהֲר֥וּ חֲשַׁ֖שׁ תֵּ֣לְדוּ קַ֑שׁ רוּחֲכֶ֕ם אֵ֖שׁ תֹּאכַלְכֶֽם׃ יא תהרו חשש תלדו קש רוחכם אש תאכלכם תהרו חשש תלדו קש רוחכם אש תאכלכם׃ Ézsaiás 33:11 Jesaja 33:11 JESAJA 33:11 Ésaïe 33:11 Vous avez conçu du foin, Vous enfanterez de la paille; Votre souffle, C'est un feu qui vous consumera. Vous concevrez de la balle, et vous enfanterez du chaume; votre souffle vous dévorera [comme] le feu. Jesaja 33:11 Mit Stroh gehet ihr schwanger, Stoppeln gebäret ihr; Feuer wird euch mit eurem Mut verzehren. Ihr geht schwanger mit dürren Halmen, ihr gebärt Stoppeln. Euer Schnauben ist ein Feuer, das euch selbst verzehrt! Isaia 33:11 Voi concepirete della pula, e partorirete della stoppia; la vostra ira sarà un fuoco che vi divorerà. YESAYA 33:11 이사야 33:11 Isaias 33:11 Izaijo knyga 33:11 Isaiah 33:11 Esaias 33:11 Isaías 33:11 Concebisteis paja, daréis a luz rastrojo; mi aliento como fuego os consumirá. Ustedes concibieron hierba seca, darán a luz rastrojo; Mi aliento como fuego los consumirá. Concebisteis hojarascas, rastrojo daréis a luz; el soplo de vuestro fuego os consumirá. Concebisteis hojarascas, aristas pariréis: el soplo de vuestro fuego os consumirá. Concebisteis hojarascas, daréis a luz aristas; el soplo de vuestro fuego os consumirá. Isaías 33:11 Concebeis palha, produzis restolho; e o vosso fôlego é um fogo que vos devorará. Isaia 33:11 Исаия 33:11 Вы беременны сеном, разродитесь соломою; дыхание ваше--огонь, который пожрет вас.[] Jesaja 33:11 Isaiah 33:11 อิสยาห์ 33:11 Yeşaya 33:11 EÂ-sai 33:11 |