Isaiah 32:15 till the Spirit is poured on us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest. until at last the Spirit is poured out on us from heaven. Then the wilderness will become a fertile field, and the fertile field will yield bountiful crops. until the Spirit is poured upon us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is deemed a forest. Until the Spirit is poured out upon us from on high, And the wilderness becomes a fertile field, And the fertile field is considered as a forest. Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. until the Spirit from heaven is poured out on us. Then the desert will become an orchard, and the orchard will seem like a forest. until the Spirit from on high is poured upon us, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest." This desolation will continue until new life is poured out on us from heaven. Then the desert will become an orchard and the orchard will be considered a forest. until the Spirit is poured on us from on high. Then the wilderness will be turned into a fertile field, and the fertile field will be considered a forest. until the spirit is poured upon us from on high, and the wilderness is turned into a fruitful field, and the fruitful field is counted for a forest. Until the spirit is poured upon us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is counted as a forest. Until the spirit be poured on us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. until the Spirit be poured upon us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be esteemed as a forest. Until the spirit be poured upon us from on high: and the desert shall be se a charmel, and charmel shall be counted for a forest. until the Spirit be poured upon us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. Until the spirit shall be poured upon us from on high, and the wilderness shall be a fruitful field, and the fruitful field shall be counted for a forest. Until the Spirit is poured on us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is considered a forest. Till emptied out on us is the Spirit from on high, And a wilderness hath become a fruitful field, And the fruitful field for a forest is reckoned. Isaia 32:15 ﺃﺷﻌﻴﺎء 32:15 Dyr Ieseien 32:15 Исая 32:15 以 賽 亞 書 32:15 等 到 圣 灵 从 上 浇 灌 我 们 , 旷 野 就 变 为 肥 田 , 肥 田 看 如 树 林 。 等到聖靈從上澆灌我們,曠野就變為肥田,肥田看如樹林。 等到圣灵从上浇灌我们,旷野就变为肥田,肥田看如树林。 Isaiah 32:15 Izaiáše 32:15 Esajas 32:15 Jesaja 32:15 ישעה 32:15 עַד־יֵ֨עָרֶ֥ה עָלֵ֛ינוּ ר֖וּחַ מִמָּרֹ֑ום וְהָיָ֤ה מִדְבָּר֙ לַכַּרְמֶ֔ל [וְכַרְמֶל כ] (וְהַכַּרְמֶ֖ל ק) לַיַּ֥עַר יֵחָשֵֽׁב׃ טו עד יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל וכרמל (והכרמל) ליער יחשב עד־יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל [וכרמל כ] (והכרמל ק) ליער יחשב׃ Ézsaiás 32:15 Jesaja 32:15 JESAJA 32:15 Ésaïe 32:15 Jusqu'à ce que l'esprit soit répandu d'en haut sur nous, Et que le désert se change en verger, Et que le verger soit considéré comme une forêt. Jusqu'à ce que l'Esprit soit versé d'en haut sur nous; et que le désert devienne un Carmel, et que Carmel soit réputé comme une forêt. Jesaja 32:15 bis so lange, daß über uns ausgegossen wird der Geist aus der Höhe. So wird dann die Wüste zum Acker werden und der Acker wie ein Wald geachtet werden. bis ein Geist aus der Höhe auf uns ausgegossen wird, daß die Steppe zum Fruchtgarten werde, und der Fruchtgarten für Wald gelte, Isaia 32:15 Finchè lo Spirito sia sparso sopra noi da alto, e che il deserto divenga un Carmel, e Carmel sia reputato per una selva. YESAYA 32:15 이사야 32:15 Isaias 32:15 Izaijo knyga 32:15 Isaiah 32:15 Esaias 32:15 Isaías 32:15 hasta que se derrame sobre nosotros el Espíritu desde lo alto, el desierto se convierta en campo fértil y el campo fértil sea considerado como bosque. Hasta que se derrame sobre nosotros el Espíritu desde lo alto, El desierto se convierta en campo fértil Y el campo fértil sea considerado como bosque. hasta que sobre nosotros sea derramado el Espíritu de lo alto, y el desierto se torne en campo fértil, y el campo fértil sea estimado por bosque. Hasta que sobre nosotros sea derramado espíritu de lo alto, y el desierto se torne en campo labrado, y el campo labrado sea estimado por bosque. hasta que sobre nosotros sea derramado espíritu de lo alto, y el desierto se torne en campo labrado; y el campo labrado sea estimado por bosque. Isaías 32:15 até que se derrame sobre nós o espírito lá do alto, e o deserto se torne em campo fértil, e o campo fértil seja reputado por um bosque. Isaia 32:15 Исаия 32:15 доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом.[] Jesaja 32:15 Isaiah 32:15 อิสยาห์ 32:15 Yeşaya 32:15 EÂ-sai 32:15 |