Isaiah 3:25
Isaiah 3:25
Your men will fall by the sword, your warriors in battle.

The men of the city will be killed with the sword, and her warriors will die in battle.

Your men shall fall by the sword and your mighty men in battle.

Your men will fall by the sword And your mighty ones in battle.

Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.

Your men will fall by the sword, your warriors in battle.

Your men will die violently, while your forces fall in battle

Your men will fall by the sword, your strong men will die in battle.

[Women,] your warriors will die in combat. Your mighty men will die in battle.

Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.

Your men shall fall by the sword, and your mighty men in the war.

Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.

Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.

Thy fairest men also shall fall by the sword, and thy valiant ones in battle.

Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the fight;

Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.

Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.

Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.

For instead of glory, thy men by sword do fall, And thy might in battle.

Isaia 3:25
Njerëzit e tu do të bien nga shpata, dhe trimat e tu në betejë.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 3:25
رجالك يسقطون بالسيف وابطالك في الحرب.

Dyr Ieseien 3:25
Ruslham, deine Mänder fallnd eyn n Krieg; in n Kampf kemmend deine Burschn um.

Исая 3:25
Мъжете ти ще паднат от нож, И силата ти във война.

以 賽 亞 書 3:25
你 的 男 丁 必 倒 在 刀 下 ; 你 的 勇 士 必 死 在 陣 上 。

你 的 男 丁 必 倒 在 刀 下 ; 你 的 勇 士 必 死 在 阵 上 。

你的男丁必倒在刀下,你的勇士必死在陣上。

你的男丁必倒在刀下,你的勇士必死在阵上。

Isaiah 3:25
Muževi tvoji od mača će pasti, junaci tvoji u kreševu.

Izaiáše 3:25
Muži tvoji od meče padnou, a silní tvoji v boji.

Esajas 3:25
Dine Mænd skal falde for Sværd, dit unge Mandskab i Strid.

Jesaja 3:25
Uw mannen zullen door het zwaard vallen, en uw helden in den strijd.

ישעה 3:25
מְתַ֖יִךְ בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֑לוּ וּגְבוּרָתֵ֖ךְ בַּמִּלְחָמָֽה׃

כה מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה

מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה׃

Ézsaiás 3:25
És lesz a balzsamillat helyén büdösség, az öv helyén kötél, és a felfodrozott haj helyén kopaszság, a szép köpenynek helyén zsákruha, és a szépség helyén homlokra sütött bélyeg.

Jesaja 3:25
Viaj viroj falos de glavo, kaj viaj fortuloj en la milito.

JESAJA 3:25
Sinun miehes kaatuvat miekan kautta, ja sinun väkeväs sodassa.

Ésaïe 3:25
-Tes hommes tomberont par l'épée, et tes hommes forts, dans la guerre.

Tes hommes tomberont sous le glaive, Et tes héros dans le combat.

Tes gens tomberont par l'épée, et ta force par la guerre.

Jesaja 3:25
Dein Pöbel wird durchs Schwert fallen und deine Krieger im Streit.

Die Mannschaft wird durchs Schwert fallen und deine Krieger im Streit.

Deine Mannen sollen durchs Schwert fallen und deine junge Mannschaft im Kampfe.

Isaia 3:25
I tuoi uomini cadranno di spada, e i tuoi prodi, in battaglia.

I tuoi uomini cadranno per la spada, e i tuoi uomini prodi nella battaglia.

YESAYA 3:25
Segala laki-laki kamu akan rebah mati dimakan pedang dan segala pahlawanmupun akan mati dalam perang.

이사야 3:25
너희 장정은 칼에,너희 용사는 전란에 망할 것이며

Isaias 3:25
pulcherrimi quoque viri tui gladio cadent et fortes tui in proelio

Izaijo knyga 3:25
Tavo vyrai kris nuo kardo, o tavo karžygiai­kovoje.

Isaiah 3:25
Ka hinga ou tangata i te hoari, ou marohirohi i te whawhaitanga.

Esaias 3:25
Dine menn skal falle for sverdet, og dine helter i krigen.

Isaías 3:25
Tus hombres caerán a espada, y tus poderosos en batalla.

Tus hombres caerán a espada, Y tus poderosos en batalla.

Tus varones caerán a espada, y tus poderosos en la guerra.

Tus varones caerán á cuchillo, y tu fuerza en la guerra.

Tus varones caerán a cuchillo, y tu fuerza en la guerra.

Isaías 3:25
Os teus homens cairão ao fio da espada; seus guerreiros encontrarão a morte na guerra.

Teus varões cairão à espada, e teus valentes na guerra.   

Isaia 3:25
Bărbaţii tăi vor cădea ucişi de sabie şi vitejii tăi în luptă.

Исаия 3:25
И будут воздыхать и плакать ворота столицы ,

И будут воздыхать и плакать ворота [столицы],[]

Jesaja 3:25
Dina män skola falla för svärd och dina hjältar i krig:

Isaiah 3:25
Ang iyong mga lalake ay mangabubuwal sa pamamagitan ng tabak, at ang iyong mga makapangyarihan ay sa pakikipagdigma.

อิสยาห์ 3:25
พวกผู้ชายของเจ้าจะล้มลงด้วยดาบ และทแกล้วทหารของเจ้าจะล้มในสงคราม

Yeşaya 3:25
Erkekleri kılıçtan geçirilecek,
Yiğitleri savaşta yok olacak.[]

EÂ-sai 3:25
Lính chiến ngươi sẽ ngã dưới gươm, những kẻ anh hùng ngươi sẽ bị tử trận.

Isaiah 3:24
Top of Page
Top of Page