Isaiah 22:23
Isaiah 22:23
I will drive him like a peg into a firm place; he will become a seat of honor for the house of his father.

He will bring honor to his family name, for I will drive him firmly in place like a nail in the wall.

And I will fasten him like a peg in a secure place, and he will become a throne of honor to his father’s house.

"I will drive him like a peg in a firm place, And he will become a throne of glory to his father's house.

And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.

I will drive him, like a peg, into a firm place. He will be a throne of honor for his father's house.

I'll set him like a peg into a secure place; he will become a throne of honor to his father's house.

I will fasten him like a peg into a solid place; he will bring honor and respect to his father's family.

I will fasten him firmly in place like a peg, and he will be a source of honor for his father's household.

And I will fasten him as a nail in a sure place, and he shall be for a glorious throne to his father's house.

And I will fasten him as a peg in a sure place; and he shall become a glorious throne to his father's house.

And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.

And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a throne of glory to his father's house.

And I will fasten him as a peg in a sure place, and he shall be for a throne of glory to the house of his father.

And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a throne of glory to his father's house:

And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a throne of glory to his father's house.

And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.

I will fasten him like a nail in a sure place. He will be for a throne of glory to his father's house.

And I have fixed him a nail in a stedfast place, And he hath been for a throne of honour To the house of his father.

Isaia 22:23
Do ta ngul si një gozhdë në një vend të sigurt, dhe ai do të bëhet një fron lavdie për shtëpinë e atit të tij.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 22:23
واثبته وتدا في موضع امين ويكون كرسي مجد لبيت ابيه.

Dyr Ieseien 22:23
I schaug, däß yr in seinn Ampt bleibt, wie wenn ayn Nagl eingschlagn wär; und in seinn Ampt werd yr dyr Stolz von seiner gantzn Sippn.

Исая 22:23
И ще го закрепя като гвоздей на твърдо място; И той ще бъде славен престол на бащиния си дом;

以 賽 亞 書 22:23
我 必 將 他 安 穩 , 像 釘 子 釘 在 堅 固 處 ; 他 必 作 為 他 父 家 榮 耀 的 寶 座 。

我 必 将 他 安 稳 , 像 钉 子 钉 在 坚 固 处 ; 他 必 作 为 他 父 家 荣 耀 的 宝 座 。

我必將他安穩,像釘子釘在堅固處,他必作為他父家榮耀的寶座。

我必将他安稳,像钉子钉在坚固处,他必作为他父家荣耀的宝座。

Isaiah 22:23
Kao klin zabit ću ga na tvrdu mjestu; i postat će prijesto slave domu oca svojega.

Izaiáše 22:23
A vbiji jej jako hřebík v místě pevném, a bude stolicí slávy domu otce svého.

Esajas 22:23
Jeg fæster ham som en Nagle paa et sikkert Sted, og han skal blive til Hæder for sit Fædrenehus.

Jesaja 22:23
En Ik zal hem als een nagel inslaan in een vaste plaats; en hij zal wezen tot een stoel der eer voor het huis zijns vaders.

ישעה 22:23
וּתְקַעְתִּ֥יו יָתֵ֖ד בְּמָקֹ֣ום נֶאֱמָ֑ן וְהָיָ֛ה לְכִסֵּ֥א כָבֹ֖וד לְבֵ֥ית אָבִֽיו׃

כג ותקעתיו יתד במקום נאמן והיה לכסא כבוד לבית אביו

ותקעתיו יתד במקום נאמן והיה לכסא כבוד לבית אביו׃

Ézsaiás 22:23
S beverem õt, mint szeget erõs helyre, és lészen dicsõséges székül az õ atyja házának;

Jesaja 22:23
Kaj Mi fortikigos lin kiel najlon sur loko fidinda, kaj li estos trono de honoro en la domo de sia patro.

JESAJA 22:23
Ja lyön hänen niinkuin naulan vahvaan paikkaan; ja hänellä on oleva kunnian istuin, hänen isänsä huoneessa,

Ésaïe 22:23
Et je le fixerai comme un clou dans un lieu sûr, et il sera un trône de gloire pour la maison de son père;

Je l'enfoncerai comme un clou dans un lieu sûr, Et il sera un siège de gloire pour la maison de son père.

Et je le ficherai comme un croc en un lieu ferme; et il sera pour trône de gloire à la maison de son père.

Jesaja 22:23
Und will ihn zum Nagel stecken an einen festen Ort, und soll haben den Stuhl der Ehren in seines Vaters Hause,

Und will ihn zum Nagel stecken an einen festen Ort, und er soll haben den Stuhl der Ehre in seines Vaters Hause,

Ich will ihn als Nagel an einem festen Ort einschlagen, und er soll ein Ehrenthron für sein väterliches Haus werden.

Isaia 22:23
Lo pianterò come un chiodo in un luogo solido; ed egli diverrà un trono di gloria per la casa di suo padre.

E lo ficcherò, come un chiodo, in un luogo fermo; ed egli sarà per trono di gloria alla casa di suo padre.

YESAYA 22:23
Maka Aku akan melantak dia seperti paku pada tempat yang tetap; dan iapun akan menjadi kursi kemuliaan di dalam rumah bapanya.

이사야 22:23
못이 단단한 곳에 박힘 같이 그를 견고케 하리니 그가 그 아비 집에 영광의 보좌가 될 것이요

Isaias 22:23
et figam illum paxillum in loco fideli et erit in solium gloriae domui patris sui

Izaijo knyga 22:23
Aš įkalsiu jį kaip vinį tikroje vietoje, ir jis taps savo tėvo namuose šlovingu sostu.

Isaiah 22:23
Ka titia hoki ia e ahau ano he titi ki te wahi mau, a hei torona kororia ia ki te whare o tona papa.

Esaias 22:23
Og jeg vil feste ham som en nagle på et sikkert sted, og han skal bli et æressete for sin fars hus.

Isaías 22:23
Lo clavaré como clavija en lugar seguro, y será un trono de gloria para la casa de su padre.

Lo clavaré como clavija en lugar seguro, Y será un trono de gloria para la casa de su padre.

Y lo hincaré como clavo en lugar firme; y será por asiento de honra a la casa de su padre.

E hincarélo como clavo en lugar firme; y será por asiento de honra á la casa de su padre.

Y lo hincaré como clavo en lugar firme; y será por asiento de honra a la casa de su padre.

Isaías 22:23
Eu mesmo o fincarei como uma estaca em terreno firme; ele será para o reino de seu pai um assento de honra e trono de glória.

E fixá-lo-ei como a um prego num lugar firme; e será como um trono de honra para a casa de seu pai.   

Isaia 22:23
Îl voi împlînta ca pe un drug într'un loc tare, şi va fi un scaun de slavă pentru casa tatălui său.

Исаия 22:23
И укреплю его как гвоздь в твердом месте; и будет он как седалище славы для дома отца своего.

И укреплю его как гвоздь в твердом месте; и будет он как седалище славы для дома отца своего.[]

Jesaja 22:23
Och jag skall slå in honom till en stadig spik i en fast vägg, och han skall bliva ett äresäte för sin faders hus.

Isaiah 22:23
At aking ikakapit siya na parang pako sa isang matibay na dako; at siya'y magiging pinakaluklukan ng kaluwalhatian sa sangbahayan ng kaniyang magulang.

อิสยาห์ 22:23
และเราจะตอกเขาไว้เหมือนตอกหมุดในที่มั่นคง และเขาจะเป็นที่นั่งมีเกียรติแก่วงศ์วานบิดาของเขา

Yeşaya 22:23
Onu sağlam yere çakılmış çadır kazığı yapacağım,
Ailesi için onur kürsüsü olacak.[]

EÂ-sai 22:23
Ta sẽ đóng nó xuống như đinh đóng nơi vững chãi; và nó sẽ trở nên một ngôi vinh hiển cho nhà cha mình.

Isaiah 22:22
Top of Page
Top of Page