Isaiah 22:19
Isaiah 22:19
I will depose you from your office, and you will be ousted from your position.

"Yes, I will drive you out of office," says the LORD. "I will pull you down from your high position.

I will thrust you from your office, and you will be pulled down from your station.

"I will depose you from your office, And I will pull you down from your station.

And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.

I will remove you from your office; you will be ousted from your position."

I will depose you from your office, ousting you from your position.

I will remove you from your office; you will be thrown down from your position.

"I will remove you from your office and do away with your position.

And I will drive thee from thy place, and he shall pull thee down from thy state.

And I will drive you from your office, and from your station shall he pull you down.

And I will drive you from your station, and from your state shall he pull you down.

And I will thrust thee from thine office; and from thy station shalt thou be pulled down.

And I will drive thee out From thy station, and depose thee from thy ministry.

And I will drive thee from thine office, and from thy station will I pull thee down.

And I will thrust thee from thine office, and from thy station shall he pull thee down.

And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.

I will thrust you from your office. You will be pulled down from your station.

And I have thrust thee from thy station, And from thine office he throweth thee down.

Isaia 22:19
Do të të dëbojë nga zyra jote dhe do të tërhiqesh poshtë nga posti yt!

ﺃﺷﻌﻴﺎء 22:19
واطردك من منصبك ومن مقامك يحطك

Dyr Ieseien 22:19
Dyr Trechtein schmeisst di aus deinn Ampt aushin und staaubt di furt.

Исая 22:19
Ще те оттласна от чина ти, И от положението ти ще те свалят.

以 賽 亞 書 22:19
我 必 趕 逐 你 離 開 官 職 ; 你 必 從 你 的 原 位 撤 下 。

我 必 赶 逐 你 离 开 官 职 ; 你 必 从 你 的 原 位 撤 下 。

我必趕逐你離開官職,你必從你的原位撤下。

我必赶逐你离开官职,你必从你的原位撤下。

Isaiah 22:19
Lišit ću te tvoje službe, otjerat te sa tvog mjesta;

Izaiáše 22:19
A tak seženu tě s místa tvého, a s úřadu tvého svrhu tě.

Esajas 22:19
Jeg støder dig bort fra din Stilling og styrter dig fra din Post.

Jesaja 22:19
En Ik zal u afstoten van uw staat, en van uw stand zal Hij u verstoren.

ישעה 22:19
וַהֲדַפְתִּ֖יךָ מִמַּצָּבֶ֑ךָ וּמִמַּעֲמָֽדְךָ֖ יֶהֶרְסֶֽךָ׃

יט והדפתיך ממצבך וממעמדך יהרסך

והדפתיך ממצבך וממעמדך יהרסך׃

Ézsaiás 22:19
És kivetlek állásodból és lerántlak helyedrõl.

Jesaja 22:19
Kaj Mi depusxos vin de via posteno, kaj el via ofico vi estos forigita.

JESAJA 22:19
Ja minä kukistan sinun säädystäs, ja sinä pannaan pois viraltas.

Ésaïe 22:19
Et je te chasserai de ta place, et te renverserai de ta position.

Je te chasserai de ton poste, L'Eternel t'arrachera de ta place.

Et je te jetterai hors de ton rang, et on te déposera de ton emploi.

Jesaja 22:19
Und ich will dich von deinem Stande stürzen und von deinem Amt will ich dich setzen.

Und ich will dich von deinem Stande stürzen, und von deinem Amt will ich dich setzen.

Ich will dich aus deinem Amte stoßen, und von deiner Stelle soll man dich herunterreißen.

Isaia 22:19
Io ti caccerò dal tuo ufficio, e tu sarai buttato giù dal tuo posto!

Ed io ti sospingerò giù dal tuo grado, e ti sovvertirò dal tuo stato.

YESAYA 22:19
Demikianlah Aku akan memecatkan dikau dari pada jawatanmu, demikianlah diruntuhkannya engkau dari pada pangkatmu itu!

이사야 22:19
내가 너를 네 관직에서 쫓아내며 네 지위에서 낮추고

Isaias 22:19
et expellam te de statione tua et de ministerio tuo deponam te

Izaijo knyga 22:19
Aš pašalinsiu tave iš tavo vietos ir tarnybos.

Isaiah 22:19
Ka peia atu hoki koe e ahau i tou turanga, ka turakina iho ano koe e ia i tou wahi.

Esaias 22:19
Jeg vil støte dig bort fra din post, og fra din plass skal du bli kastet ned.

Isaías 22:19
Te depondré de tu cargo, y te derribaré de tu puesto.

Te destituiré de tu cargo, Y te derribaré de tu puesto.

Y te arrojaré de tu lugar, y de tu puesto te empujaré.

Y arrojarte he de tu lugar, y de tu puesto te empujaré.

Y te arrojaré de tu lugar, y de tu puesto te empujaré.

Isaías 22:19
Eu te demitirei das tuas responsabilidades e serás deposto do teu cargo!

E demitir-te-ei do teu posto; e da tua categoria serás derrubado.   

Isaia 22:19
Vei fi izgonit din dregătoria ta, şi te va smulge Domnul din locul tău.

Исаия 22:19
И столкну тебя с места твоего, и свергну тебя со степени твоей.

И столкну тебя с места твоего, и свергну тебя со степени твоей.[]

Jesaja 22:19
Ja, jag skall stöta dig bort ifrån din plats, och från din tjänst skall du bliva avsatt.

Isaiah 22:19
At aalisin kita sa iyong katungkulan, at sa iyong kinaroroonan ay ibubuwal ka.

อิสยาห์ 22:19
เราจะผลักเจ้าออกไปจากตำแหน่งของเจ้า และเจ้าจะถูกดึงลงมาจากหน้าที่ของเจ้า

Yeşaya 22:19
Seni görevden alacak,
Makamından alaşağı edeceğim.[]

EÂ-sai 22:19
Ta sẽ cách chức ngươi, ngươi sẽ bị truất khỏi ngôi mình.

Isaiah 22:18
Top of Page
Top of Page