Isaiah 2:1
Isaiah 2:1
This is what Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:

This is a vision that Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:

The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

The word which Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

The vision that Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:

The message that Amoz's son Isaiah received concerning Judah and Jerusalem:

Here is the message about Judah and Jerusalem that was revealed to Isaiah son of Amoz.

This is the message which Isaiah, son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.

The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

THE word that Isaias the son of Amos saw, concerning Juda and Jerusalem.

The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

This is what Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

The thing that Isaiah son of Amoz hath seen concerning Judah and Jerusalem:

Isaia 2:1
Fjala që Isaia, bir i Amotsit, pati si vegim lidhur me Judën dhe Jeruzalemin.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 2:1
الامور التي رآها اشعياء بن آموص من جهة يهوذا واورشليم

Dyr Ieseien 2:1
Und dös haat dyr Ieseien Ämozsun über Judau und Ruslham versabn:

Исая 2:1
Словото, което се откри на Амосовия син Исаия за Юда и Ерусалим:

以 賽 亞 書 2:1
亞 摩 斯 的 兒 子 以 賽 亞 得 默 示 , 論 到 猶 大 和 耶 路 撒 冷 。

亚 摩 斯 的 儿 子 以 赛 亚 得 默 示 , 论 到 犹 大 和 耶 路 撒 冷 。

亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。

亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。

Isaiah 2:1
Viđenje Izaije, sina Amosova, o Judeji i Jeruzalemu:

Izaiáše 2:1
Slovo, kteréž viděl Izaiáš syn Amosův o Judovi a Jeruzalému.

Esajas 2:1
Dette er, hvad Esajas, Amoz's Søn, skuede om Jerusalem:

Jesaja 2:1
Het woord, dat Jesaja, de zoon van Amoz, gezien heeft over Juda en Jeruzalem.

ישעה 2:1
הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה יְשַֽׁעְיָ֖הוּ בֶּן־אָמֹ֑וץ עַל־יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃

א הדבר אשר חזה ישעיהו בן אמוץ על יהודה וירושלם

הדבר אשר חזה ישעיהו בן־אמוץ על־יהודה וירושלם׃

Ézsaiás 2:1
Ésaiásnak, Ámós fiának beszéde, a melyet látott Júda és Jeruzsálem felõl.

Jesaja 2:1
Afero, kiun Jesaja, filo de Amoc, vidis vizie pri Judujo kaj Jerusalem.

JESAJA 2:1
Tämä on se, minkä Jesaia Amotsin poika näki Juudasta ja Jerusalemista.

Ésaïe 2:1
La parole qu'Ésaïe, fils d'Amots, vit, touchant Juda et Jérusalem.

Prophétie d'Esaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem.

La parole qu'Esaïe fils d'Amots a vue touchant Juda et Jérusalem.

Jesaja 2:1
Dies ist's, das Jesaja, der Sohn Amoz, sah von Juda und Jerusalem:

Dies ist's, das Jesaja, der Sohn des Amoz, sah von Juda und Jerusalem:

Das Wort, das Jesaja, der Sohn des Amoz, über Juda und Jerusalem empfing:

Isaia 2:1
Parola che Isaia, figliuolo d’Amots, ebbe in visione, relativamente a Giuda e a Gerusalemme.

La parola che Isaia, figliuolo di Amos, ebbe in visione, intorno a Giuda ed a Gerusalemme.

YESAYA 2:1
Bahwa inilah wahyu yang kelihatan kepada Yesaya bin Amos akan hal Yehuda dan Yeruzalem.

이사야 2:1
아모스의 아들 이사야가 받은바 유다와 예루살렘에 관한 말씀이라

Isaias 2:1
verbum quod vidit Isaias filius Amos super Iudam et Hierusalem

Izaijo knyga 2:1
Regėjimas, kurį matė Amoco sūnus Izaijas, apie Judą ir Jeruzalę.

Isaiah 2:1
Ko te kupu i kitea e Ihaia tama a Amoho mo Hura raua ko Hiurharama.

Esaias 2:1
Det ord som Esaias, sønn av Amos, mottok i et syn om Juda og Jerusalem.

Isaías 2:1
Lo que vio Isaías, hijo de Amoz, concerniente a Judá y Jerusalén.

Lo que vio Isaías, hijo de Amoz, con relación a Judá y Jerusalén.

Lo que vio Isaías, hijo de Amoz, tocante a Judá y a Jerusalén.

LO que vió Isaías, hijo de Amoz, tocante á Judá y a Jerusalem.

Palabra que vio Isaías, hijo de Amoz, tocante a Judá y a Jerusalén.

Isaías 2:1
Eis, portanto, a visão que Isaías, filho de Amoz, recebeu acerca do futuro de Judá e Jerusalém:

A visão que teve Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e de Jerusalém.   

Isaia 2:1
Proorocia lui Isaia, fiul lui Amoţ, asupra lui Iuda şi asupra Ierusalimului.

Исаия 2:1
Слово, которое было в видении к Исаии, сыну Амосову, о Иудее и Иерусалиме.

Слово, которое было в видении к Исаии, сыну Амосову, о Иудее и Иерусалиме.[]

Jesaja 2:1
Detta är vad Jesaja, Amos' son, skådade angående Juda och Jerusalem.

Isaiah 2:1
Ang salita na naalaman ni Isaias na anak ni Amoz tungkol sa Juda at Jerusalem.

อิสยาห์ 2:1
ถ้อยคำซึ่งอิสยาห์บุตรชายของอามอสเห็นเกี่ยวกับยูดาห์และเยรูซาเล็ม

Yeşaya 2:1
Amots oğlu Yeşayanın Yahuda ve Yeruşalimle ilgili görümü:[]

EÂ-sai 2:1
Lời mà Ê-sai, con trai A-mốt, đã thấy về Giu-đa và Giê-ru-sa-lem.

Isaiah 1:31
Top of Page
Top of Page