Hosea 9:13 I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a pleasant place. But Ephraim will bring out their children to the slayer." I have watched Israel become as beautiful as Tyre. But now Israel will bring out her children for slaughter." Ephraim, as I have seen, was like a young palm planted in a meadow; but Ephraim must lead his children out to slaughter. Ephraim, as I have seen, Is planted in a pleasant meadow like Tyre; But Ephraim will bring out his children for slaughter. Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer. I have seen Ephraim like Tyre, planted in a meadow, so Ephraim will bring out his children to the executioner. Ephraim, as I see it, is like Tyre, planted in a comfortable place; Ephraim will bear children but they will be executed." Just as lion cubs are born predators, so Ephraim will bear his sons for slaughter. I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a pleasant place. But the people of Ephraim will bring out their children to be killed." Ephraim, as I saw Tyre, is planted in a pleasant place; but Ephraim shall bring forth his sons to the murderer. Ephraim, as I saw Tyre, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer. Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer. Ephraim, like as I have seen Tyre, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring out his children to the slayer. Ephraim, as I saw, was a Tyre founded in beauty: and Ephraim shall bring out his children to the murderer. Ephraim, as I saw him, was a Tyre planted in a beautiful place; but Ephraim shall bring forth his children to the slayer. Ephraim, like as I have seen Tyre, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring out his children to the slayer. Ephraim, as I saw Tyre, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer. I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a pleasant place; but Ephraim will bring out his children to the murderer. Ephraim! when I have looked to the rock, Is planted in comeliness, And Ephraim is to bring out unto a slayer his sons. Osea 9:13 ﻫﻮﺷﻊ 9:13 Dyr Hosen 9:13 Осия 9:13 何 西 阿 書 9:13 我 看 以 法 莲 如 推 罗 栽 於 美 地 。 以 法 莲 却 要 将 自 己 的 儿 女 带 出 来 , 交 与 行 杀 戮 的 人 。 我看以法蓮如推羅栽於美地,以法蓮卻要將自己的兒女帶出來,交於行殺戮的人。」 我看以法莲如推罗栽于美地,以法莲却要将自己的儿女带出来,交于行杀戮的人。” Hosea 9:13 Ozeáše 9:13 Hoseas 9:13 Hosea 9:13 הושע 9:13 אֶפְרַ֛יִם כַּאֲשֶׁר־רָאִ֥יתִי לְצֹ֖ור שְׁתוּלָ֣ה בְנָוֶ֑ה וְאֶפְרַ֕יִם לְהֹוצִ֥יא אֶל־הֹרֵ֖ג בָּנָֽיו׃ יג אפרים כאשר ראיתי לצור שתולה בנוה ואפרים להוציא אל הרג בניו אפרים כאשר־ראיתי לצור שתולה בנוה ואפרים להוציא אל־הרג בניו׃ Hóseás 9:13 Hoŝea 9:13 HOOSEA 9:13 Osée 9:13 Ephraïm, aussi loin que portent mes regards du côté de Tyr, Est planté dans un lieu agréable; Mais Ephraïm mènera ses enfants vers celui qui les tuera. Ephraïm était comme j'ai vu Tyr, plantée en un lieu agréable, mais néanmoins Ephraïm mènera ses fils au meurtrier. Hosea 9:13 Ephraim, wie ich es ansehe, ist gepflanzt und hübsch wie Tyrus, muß aber nun seine Kinder herauslassen dem Totschläger. Ephraim ist, wie ich's erblicke bis Tyrus hin, in einer Aue gepflanzt, und die Ephraimiten werden ihre Söhne Mördern überliefern müssen. Osea 9:13 Efraim, mentre io l’ho riguardato, è stato simile a Tiro, piantato in una stanza piacevole; ma Efraim menerà fuori i suoi figliuoli all’ucciditore. HOSEA 9:13 호세아 9:13 Osee 9:13 Ozëjo knyga 9:13 Hosea 9:13 Hoseas 9:13 Oseas 9:13 Efraín, según he visto, está como Tiro, plantado en pradera hermosa; pero Efraín sacará a sus hijos al verdugo. Efraín, según he visto, Está como Tiro, plantado en pradera hermosa; Pero Efraín sacará a sus hijos al verdugo. Efraín, según veo, es semejante a Tiro, plantado en lugar delicioso; mas Efraín sacará sus hijos al matador. Ephraim, según veo, es semejante á Tiro, asentada en lugar delicioso: mas Ephraim sacará sus hijos al matador. Efraín, según veo, es semejante a Tiro, asentada en lugar delicioso; mas Efraín sacará sus hijos al matador. Oséias 9:13 Efraim, assim como vi a Tiro, está plantado num lugar aprazível; mas Efraim levará seus filhos ao matador. Osea 9:13 Осия 9:13 Ефрем, как Я видел его до Тира, насажден на прекрасной местности; однако Ефрем выведет детей своих к убийце.[] Hosea 9:13 Hosea 9:13 โฮเชยา 9:13 Hoşea 9:13 OÂ-seâ 9:13 |