Hosea 8:8
Hosea 8:8
Israel is swallowed up; now she is among the nations like something no one wants.

The people of Israel have been swallowed up; they lie among the nations like an old discarded pot.

Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.

Israel is swallowed up; They are now among the nations Like a vessel in which no one delights.

Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.

Israel is swallowed up! Now they are among the nations like discarded pottery.

Israel has been devoured; now they will live among the nations like a worthless container.

Israel will be swallowed up among the nations; they will be like a worthless piece of pottery.

Israel will be swallowed up. It has already mixed in with the other nations. It has become worthless.

Israel shall be swallowed up; soon they shall be among the Gentiles as a vessel in which there is no pleasure.

Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel in which is no pleasure.

Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.

Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein none delighteth.

Israel is swallowed up: now is he become among the nations like an unclean vessel.

Israel is swallowed up: now are they become among the nations as a vessel wherein is no pleasure.

Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein is no pleasure.

Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel in which is no pleasure.

Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.

Israel hath been swallowed up, Now they have been among nations, As a vessel in which is no delight.

Osea 8:8
Izraelin po e gllabërojnë; ata janë bërë midis kombeve si një vazo e përçmuar.

ﻫﻮﺷﻊ 8:8
قد ابتلع اسرائيل. الآن صاروا بين الامم كاناء لا مسرّة فيه.

Dyr Hosen 8:8
Isryheel ist schoon verschlünddt. Bei de Völker giltt s ee grad non als alts Glump.

Осия 8:8
Израил биде погълнат; Сега той е между народите като негоден съд.

何 西 阿 書 8:8
以 色 列 被 吞 吃 ; 現 今 在 列 國 中 , 好 像 人 不 喜 悅 的 器 皿 。

以 色 列 被 吞 吃 ; 现 今 在 列 国 中 , 好 像 人 不 喜 悦 的 器 皿 。

「以色列被吞吃,現今在列國中好像人不喜悅的器皿。

“以色列被吞吃,现今在列国中好像人不喜悦的器皿。

Hosea 8:8
Progutan je Izrael, evo ga među narodima poput nevrijedne posude;

Ozeáše 8:8
Sehlcen bude Izrael, tudíž budou mezi pohany jako nádoba, v níž není žádné líbosti.

Hoseas 8:8
Israel er opslugt, blandt Folkene regnes det nu for et Kar uden Værd.

Hosea 8:8
Israel is verslonden; nu zijn zij onder de heidenen geworden, gelijk een vat, waar men geen lust toe heeft.

הושע 8:8
נִבְלַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל עַתָּה֙ הָי֣וּ בַגֹּויִ֔ם כִּכְלִ֖י אֵֽין־חֵ֥פֶץ בֹּֽו׃

ח נבלע ישראל עתה היו בגוים ככלי אין חפץ בו

נבלע ישראל עתה היו בגוים ככלי אין־חפץ בו׃

Hóseás 8:8
Elnyeletett Izráel! Olyan immár a népek közt, mint az edény, [a melyen] nincs gyönyörûség.

Hoŝea 8:8
Izrael estas formangxata; nun ili farigxis inter la popoloj kiel senvalora vazo.

HOOSEA 8:8
Israel tulee syödyksi; pakanat pitävät hänen nyt kelvottomana astiana;

Osée 8:8
Israël est dévoré; maintenant, ils seront parmi les nations comme un vase auquel on ne prend pas plaisir.

Israël est anéanti! Ils sont maintenant parmi les nations Comme un vase qui n'a pas de prix.

Israël est dévoré; il est maintenant entre les nations comme un vaisseau dont on ne se soucie point.

Hosea 8:8
Israel wird aufgefressen; die Heiden gehen mit ihnen um wie mit einem unwerten Gefäß,

Israel wird aufgefressen; die Heiden gehen mit ihnen um wie mit einem unwerten Gefäß,

Verschlungen wird Israel selbst! Schon steht es unter den Völkern da wie wertloses Gerät!

Osea 8:8
Israele è divorato; essi son diventati, fra le nazioni, come un vaso di cui non si fa caso.

Israele è divorato; ora sono fra le nazioni, come un vaso di cui non si fa alcuna stima.

HOSEA 8:8
Bahwa Israel sudah ditelan; sekarang mereka itu di antara segala orang kafir seperti perkakas rumah yang tiada lagi dikehendaki orang akan dia.

호세아 8:8
이스라엘은 이미 삼키웠은즉 이제 열국 가운데 있는 것이 기뻐하지 아니하는 그릇 같도다

Osee 8:8
devoratus est Israhel nunc factus est in nationibus quasi vas inmundum

Ozëjo knyga 8:8
Izraelis prarytas. Dabar jis bus tarp pagonių kaip nenaudingas indas.

Hosea 8:8
Kua horomia a Iharaira: kua rite ratou inaianei i roto i nga tauiwi ki te oko kihai i manakohia.

Hoseas 8:8
Israel er opslukt; nu er de blandt folkene lik en ting som ingen bryr sig om;

Oseas 8:8
Israel ha sido devorado; ahora están entre las naciones como vasija en que nadie se deleita;

Israel ha sido devorado; Ahora están entre las naciones Como vasija en que nadie se deleita.

Será devorado Israel; ahora serán entre los gentiles como vaso en que no hay placer.

Será tragado Israel: presto serán entre las gentes como vaso en que no hay contentamiento.

Será tragado Israel; presto serán tenidos entre los gentiles como vaso en que no hay contentamiento.

Oséias 8:8
Israel foi consumido; agora está entre as nações como um vaso a que ninguém dá valor.

Israel foi devorado; agora está entre as nações como um vaso em que ninguém tem prazer.   

Osea 8:8
Israel este nimicit! Acum ei au ajuns printre neamuri ca un vas fără preţ.

Осия 8:8
Поглощен Израиль; теперь они будут среди народов как негодный сосуд.

Поглощен Израиль; теперь они будут среди народов, как негодный сосуд.[]

Hosea 8:8
Uppslukad varder Israel! Redan aktas de bland hedningarna såsom ett värdelöst ting.

Hosea 8:8
Ang Israel ay nalamon: ngayo'y nasa gitna siya ng mga bansa na parang sisidlang hindi kinalulugdan.

โฮเชยา 8:8
อิสราเอลถูกกลืนไปหมดแล้ว เดี๋ยวนี้อยู่ท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย เป็นเหมือนภาชนะไร้ความพึงพอใจ

Hoşea 8:8
‹‹Yutuldu İsrail,
Şimdi uluslar arasında kimsenin beğenmediği bir kap gibi.[]

OÂ-seâ 8:8
Y-sơ-ra-ên đã bị nuốt. Bây giờ chúng nó ở giữa các dân, như khí mạnh chẳng ai ưa thích.

Hosea 8:7
Top of Page
Top of Page