Hosea 8:6 They are from Israel! This calf--a metalworker has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria. This calf you worship, O Israel, was crafted by your own hands! It is not God! Therefore, it must be smashed to bits. For it is from Israel; a craftsman made it; it is not God. The calf of Samaria shall be broken to pieces. For from Israel is even this! A craftsman made it, so it is not God; Surely the calf of Samaria will be broken to pieces. For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces. For this thing is from Israel-- a craftsman made it, and it is not God. The calf of Samaria will be smashed to bits! Because from Israel it was fashioned by craftsmen, it is not God; therefore Samaria's calf will be broken in pieces. That idol was made by a workman--it is not God! The calf idol of Samaria will be broken to bits. Samaria's calf-shaped idol was made in Israel. Skilled workers made it. It is not a god. It will be smashed to pieces. For it is of Israel; and a workman made it who is not God: because the calf of Samaria shall be broken in pieces. For from Israel is even this: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces. For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces. For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God; yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces. For itself also is the invention of Israel: a workman made it, and it is no god: for the calf of Samaria shall be turned to spiders' webs. For from Israel is this also: a workman made it, and itis no God: for the calf of Samaria shall be broken in pieces. For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God: yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces. For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces. For this is even from Israel! The workman made it, and it is no God; indeed, the calf of Samaria shall be broken in pieces. For even it is of Israel; an artificer made it, And it is not God, For the calf of Samaria is fragments! Osea 8:6 ﻫﻮﺷﻊ 8:6 Dyr Hosen 8:6 Осия 8:6 何 西 阿 書 8:6 这 牛 犊 出 於 以 色 列 , 是 匠 人 所 造 的 , 并 不 是 神 。 撒 玛 利 亚 的 牛 犊 必 被 打 碎 。 這牛犢出於以色列,是匠人所造的,並不是神。撒馬利亞的牛犢必被打碎。 这牛犊出于以色列,是匠人所造的,并不是神。撒马利亚的牛犊必被打碎。 Hosea 8:6 Ozeáše 8:6 Hoseas 8:6 Hosea 8:6 הושע 8:6 כִּ֤י מִיִּשְׂרָאֵל֙ וְה֔וּא חָרָ֣שׁ עָשָׂ֔הוּ וְלֹ֥א אֱלֹהִ֖ים ה֑וּא כִּֽי־שְׁבָבִ֣ים יִֽהְיֶ֔ה עֵ֖גֶל שֹׁמְרֹֽון׃ ו כי מישראל והוא--חרש עשהו ולא אלהים הוא כי שבבים יהיה עגל שמרון כי מישראל והוא חרש עשהו ולא אלהים הוא כי־שבבים יהיה עגל שמרון׃ Hóseás 8:6 Hoŝea 8:6 HOOSEA 8:6 Osée 8:6 Il vient d'Israël, un ouvrier l'a fabriqué, Et ce n'est pas un Dieu; C'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces. Car il est aussi d'Israël, l'orfèvre l'a fait, et il n'est point Dieu; c'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces. Hosea 8:6 Denn das Kalb ist aus Israel hergekommen, und ein Werkmann hat's gemacht, und es kann ja kein Gott sein; darum soll das Kalb Samarias zerpulvert werden. Denn aus Israel stammt er; ein Künstler hat ihn angefertigt, aber Gott ist er nicht. Vielmehr, in Stücke soll er gehen, der Stier Samariens! Osea 8:6 Certo quel vitello è anch’esso d’Israele; un fabbro l’ha fatto, e non è Dio; il vitello di Samaria sarà ridotto in scintille. HOSEA 8:6 호세아 8:6 Osee 8:6 Ozëjo knyga 8:6 Hosea 8:6 Hoseas 8:6 Oseas 8:6 Porque de Israel es éste también; un artífice lo hizo, y él no es Dios; ciertamente será hecho pedazos el becerro de Samaria. Porque de Israel es éste también; Un artífice lo hizo, y él no es Dios; Ciertamente será hecho pedazos el becerro de Samaria. Porque de Israel es, y artífice lo hizo; que no es Dios; por lo que en pedazos será deshecho el becerro de Samaria. Porque de Israel es, y artífice lo hizo; que no es Dios: por lo que en pedazos será deshecho el becerro de Samaria. Porque de Israel es , y artífice lo hizo; que no es Dios; porque en pedazos será deshecho el becerro de Samaria. Oséias 8:6 Pois isso procede de Israel; um artífice o fez, e não é Deus. Será desfeito em pedaços o bezerro de Samária Osea 8:6 Осия 8:6 Ибо и он--дело Израиля: художник сделал его, и потому он не бог; в куски обратится телец Самарийский![] Hosea 8:6 Hosea 8:6 โฮเชยา 8:6 Hoşea 8:6 OÂ-seâ 8:6 |