Hosea 8:3
Hosea 8:3
But Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.

But it is too late. The people of Israel have rejected what is good, and now their enemies will chase after them.

Israel has spurned the good; the enemy shall pursue him.

Israel has rejected the good; The enemy will pursue him.

Israel hath cast off the thing that is good: the enemy shall pursue him.

Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.

"Israel has discarded what is good. The enemy will pursue them.

But Israel has rejected what is morally good; so an enemy will pursue him.

However, they have rejected what is good. The enemy will persecute them.

Israel has cast off the good; the enemy shall pursue him.

Israel has cast off the thing that is good: the enemy shall pursue him.

Israel has cast off the thing that is good: the enemy shall pursue him.

Israel hath cast off that which is good: the enemy shall pursue him.

Israel hath cast off the thing that is good, the enemy shall pursue him.

Israel hath cast off good: the enemy shall pursue him.

Israel hath cast off that which is good: the enemy shall pursue him.

Israel hath cast off the thing that is good: the enemy shall pursue him.

Israel has cast off that which is good. The enemy will pursue him.

Cast off good hath Israel, an enemy pursueth him.

Osea 8:3
Izraeli ka hedhur poshtë të mirën, armiku do ta ndjekë.

ﻫﻮﺷﻊ 8:3
قد كره اسرائيل الصلاح فيتبعه العدو.

Dyr Hosen 8:3
Aber Isryheel haat dös Guete verworffen, und drum sollt s dyr Feind verfolgn.

Осия 8:3
Но понеже Израил отхвърли доброто, Затова неприятелят ще го прогони.

何 西 阿 書 8:3
以 色 列 丟 棄 良 善 ( 或 譯 : 福 分 ) ; 仇 敵 必 追 逼 他 。

以 色 列 丢 弃 良 善 ( 或 译 : 福 分 ) ; 仇 敌 必 追 逼 他 。

以色列丟棄良善,仇敵必追逼他。

以色列丢弃良善,仇敌必追逼他。

Hosea 8:3
Ali je Izrael odbacio dobro, dušman će ga progoniti.

Ozeáše 8:3
Ale opustilť jest Izrael dobré, nepřítel jej stihati bude.

Hoseas 8:3
Israel vragede Lykken, lad saa Fjenden forfølge dem.

Hosea 8:3
Israel heeft het goede verstoten; de vijand zal hem vervolgen.

הושע 8:3
זָנַ֥ח יִשְׂרָאֵ֖ל טֹ֑וב אֹויֵ֖ב יִרְדְּֽפֹו ׃

ג זנח ישראל טוב אויב ירדפו

זנח ישראל טוב אויב ירדפו ׃

Hóseás 8:3
Megvetette Izráel a jót, kergesse [hát] az ellenség.

Hoŝea 8:3
Izrael forpusxis la bonon; malamiko lin persekutos.

HOOSEA 8:3
Israel hylkää hyvän; sentähden pitää vihollisen heitä vaivaaman.

Osée 8:3
Israël a rejeté le bien, l'ennemi le poursuivra.

Israël a rejeté le bien; L'ennemi le poursuivra.

Israël a rejeté le bien; l'ennemi le poursuivra.

Hosea 8:3
Israel verwirft das Gute; darum muß sie der Feind verfolgen.

Israel verwirft das Gute; darum muß sie der Feind verfolgen.

Die Israeliten haben das Heil verschmäht - darum sollen die Feinde sie jagen!

Osea 8:3
Israele ha in avversione il bene; il nemico lo inseguirà.

Israele ha allontanato da sè il bene; il nemico lo perseguirà.

HOSEA 8:3
Bahwa Israel sudah membuang barang yang baik itu, sekarang musuh juga mengusir akan dia.

호세아 8:3
이스라엘이 이미 선을 싫어 버렸으니 대적이 저를 따를 것이라

Osee 8:3
proiecit Israhel bonum inimicus persequetur eum

Ozëjo knyga 8:3
Izraelis atmetė tai, kas gera, priešas persekios jį!

Hosea 8:3
Kua akiritia e Iharaira te mea pai: ka whaia ia e te hoariri.

Hoseas 8:3
Israel har støtt det gode fra sig - fienden skal forfølge ham.

Oseas 8:3
Israel rechazó el bien, el enemigo lo perseguirá.

Israel rechazó el bien, El enemigo lo perseguirá.

Israel ha rechazado el bien; el enemigo lo perseguirá.

Israel desamparó el bien: enemigo lo perseguirá.

Israel desamparó el bien; el enemigo lo perseguirá.

Oséias 8:3
No entanto, porque Israel desprezou o bem; o inimigo o perseguirá.

Israel desprezou o bem; o inimigo persegui-lo-á.   

Osea 8:3
Israel a lepădat binele cu scîrbă; de aceea vrăjmaşul îi va urmări.

Осия 8:3
Отверг Израиль доброе; враг будет преследовать его.

Отверг Израиль доброе; враг будет преследовать его.[]

Hosea 8:3
Men eftersom Israel har förkastat vad gott är, skall fienden jaga honom.

Hosea 8:3
Itinakuwil ng Israel ang mabuti: hahabulin siya ng kaaway.

โฮเชยา 8:3
อิสราเอลได้ทอดทิ้งสิ่งที่ดีเสียแล้ว ศัตรูจะไล่ติดตามเขา

Hoşea 8:3
İyi olanı reddettiler,
Düşman kovalayacak onları.[]

OÂ-seâ 8:3
Y-sơ-ra-ên đã bỏ điều lành, kẻ nghịch sẽ đuổi theo nó.

Hosea 8:2
Top of Page
Top of Page