Hosea 6:9 As marauders lie in ambush for a victim, so do bands of priests; they murder on the road to Shechem, carrying out their wicked schemes. Priests form bands of robbers, waiting in ambush for their victims. They murder travelers along the road to Shechem and practice every kind of sin. As robbers lie in wait for a man, so the priests band together; they murder on the way to Shechem; they commit villainy. And as raiders wait for a man, So a band of priests murder on the way to Shechem; Surely they have committed crime. And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness. Like raiders who wait in ambush for someone, a band of priests murders on the road to Shechem. They commit atrocities. Like a gang of thieves that stalk a man, priests commit murder along the road to Shechem, committing shameful crimes. The company of priests is like a gang of robbers, lying in ambush to pounce on a victim. They commit murder on the road to Shechem; they have done heinous crimes! The priests are like gangs of robbers who lie in ambush for a person. They murder on the road to Shechem. Certainly, they have committed a crime. And as troops of robbers wait for a man, so the council of priests murder in the way by common accord; for they put the abomination into effect. And as bands of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness. And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness. And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem; yea, they have committed lewdness. And like the jaws of highway robbers, they conspire with the priests who murder in the way those that pass out Sichem: for they have wrought wickedness. And as troops of robbers lie in wait for a man, so the company of priests murder in the way of Shechem; yea, they commit lewdness. And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem; yea, they have committed lewdness. And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness. As gangs of robbers wait to ambush a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem, committing shameful crimes. And as bands do wait for a man, A company of priests do murder -- the way to Shechem, For wickedness they have done. Osea 6:9 ﻫﻮﺷﻊ 6:9 Dyr Hosen 6:9 Осия 6:9 何 西 阿 書 6:9 强 盗 成 群 , 怎 样 埋 伏 杀 人 , 祭 司 结 党 , 也 照 样 在 示 剑 的 路 上 杀 戮 , 行 了 邪 恶 。 強盜成群,怎樣埋伏殺人,祭司結黨,也照樣在示劍的路上殺戮,行了邪惡。 强盗成群,怎样埋伏杀人,祭司结党,也照样在示剑的路上杀戮,行了邪恶。 Hosea 6:9 Ozeáše 6:9 Hoseas 6:9 Hosea 6:9 הושע 6:9 וּכְחַכֵּ֨י אִ֜ישׁ גְּדוּדִ֗ים חֶ֚בֶר כֹּֽהֲנִ֔ים דֶּ֖רֶךְ יְרַצְּחוּ־שֶׁ֑כְמָה כִּ֥י זִמָּ֖ה עָשֽׂוּ׃ ט וכחכי איש גדודים חבר כהנים דרך ירצחו שכמה כי זמה עשו וכחכי איש גדודים חבר כהנים דרך ירצחו־שכמה כי זמה עשו׃ Hóseás 6:9 Hoŝea 6:9 HOOSEA 6:9 Osée 6:9 La troupe des sacrificateurs est comme une bande en embuscade, Commettant des assassinats sur le chemin de Sichem; Car ils se livrent au crime. Et comme les bandes des voleurs attendent quelqu'un, ainsi les Sacrificateurs, après avoir comploté, tuent les gens sur le chemin, du côté de Sichem; car ils exécutent leurs méchants desseins. Hosea 6:9 Und die Priester samt ihrem Haufen sind wie die Räuber, so da lauern auf die Leute und würgen auf dem Wege, der gen Sichem geht; denn sie tun, was sie wollen. und gleich lauernden Räubern ist die Priesterbande. Am Wege morden sie bei Sichem; ja, Schandthat haben sie verübt! Osea 6:9 E come gli scherani aspettano gli uomini, così la compagnia de’ sacerdoti uccide le persone in su la strada, verso Sichem; perciocchè han commesse scelleratezze. HOSEA 6:9 호세아 6:9 Osee 6:9 Ozëjo knyga 6:9 Hosea 6:9 Hoseas 6:9 Oseas 6:9 Como bandidos al acecho de un hombre, es la banda de sacerdotes que asesina en el camino a Siquem; ciertamente han cometido iniquidad. Como bandidos al acecho de un hombre, Es la banda de sacerdotes que asesina en el camino a Siquem; Ciertamente han cometido iniquidad. Y como ladrones que esperan a algún hombre, así una compañía de sacerdotes asesina en el camino de Siquem; porque ponen en efecto la abominación. Y como ladrones que esperan á algún hombre, así junta de sacerdotes mancomunadamente mata en el camino: porque ponen en efecto la abominación. Y como ladrones que esperan a algún varón, concilio de sacerdotes que de común acuerdo mata en el camino, porque ponen en efecto la abominación. Oséias 6:9 Como hordas de salteadores que espreitam alguém, assim é a companhia dos sacerdotes que matam no caminho para Siquém; sim, cometem a vilania. Osea 6:9 Осия 6:9 Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.[] Hosea 6:9 Hosea 6:9 โฮเชยา 6:9 Hoşea 6:9 OÂ-seâ 6:9 |