Hosea 6:7
Hosea 6:7
As at Adam, they have broken the covenant; they were unfaithful to me there.

But like Adam, you broke my covenant and betrayed my trust.

But like Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.

But like Adam they have transgressed the covenant; There they have dealt treacherously against Me.

But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

But they, like Adam, have violated the covenant; there they have betrayed Me.

"But like Adam, they broke the covenant; in this they have acted deceitfully against me.

At Adam they broke the covenant; Oh how they were unfaithful to me!

"Like Adam, you rejected the promise. You were unfaithful to me.

But they have transposed the covenant as of men: there they have rebelled against me.

But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

But they, like Adam, have transgressed the covenant, there have they dealt treacherously against me.

But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.

And they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against me.

Osea 6:7
Por, si Adami, ata kanë shkelur besëlidhjen, kanë vepruar me mashtrim ndaj meje.

ﻫﻮﺷﻊ 6:7
ولكنهم كآدم تعدّوا العهد. هناك غدروا بي.

Dyr Hosen 6:7
Z Adem unt habnd s önn Bund übertrötn und mir de Treu brochen.

Осия 6:7
Те, обаче, както Адам, престъпиха завета; Там постъпиха коварно към Мене.

何 西 阿 書 6:7
他 們 卻 如 亞 當 背 約 , 在 境 內 向 我 行 事 詭 詐 。

他 们 却 如 亚 当 背 约 , 在 境 内 向 我 行 事 诡 诈 。

他們卻如亞當背約,在境內向我行事詭詐。

他们却如亚当背约,在境内向我行事诡诈。

Hosea 6:7
Al' oni su kod Adama prekršili Savez i ondje mene iznevjerili.

Ozeáše 6:7
Ale oni smlouvu mou jako lidskou přestoupili, a tu se mi zpronevěřili.

Hoseas 6:7
De bryder Pagten i Adam, er mig utro der;

Hosea 6:7
Maar zij hebben het verbond overtreden als Adam; daar hebben zij trouwelooslijk tegen Mij gehandeld.

הושע 6:7
וְהֵ֕מָּה כְּאָדָ֖ם עָבְר֣וּ בְרִ֑ית שָׁ֖ם בָּ֥גְדוּ בִֽי׃

ז והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי

והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי׃

Hóseás 6:7
De õk, mint Ádám, áthágták a szövetséget; ott cselekedtek hûtlenül ellenem.

Hoŝea 6:7
Sed ili rompis la interligon, kiel Adam, kaj ili defalis de Mi.

HOOSEA 6:7
Mutta he käyvät sen liiton ylitse niinkuin Adam; siinä he ovat petollisesti tehneet minua vastaan.

Osée 6:7
mais eux, comme Adam, ont transgressé l' alliance; là ils ont agi perfidement envers moi.

Ils ont, comme le vulgaire, transgressé l'alliance; C'est alors qu'ils m'ont été infidèles.

Mais ils ont transgressé l'alliance, comme [si elle eût été] d'un homme, en quoi ils se sont portés perfidement contre moi.

Hosea 6:7
Aber sie übertreten den Bund, wie Adam; darin verachten sie mich.

Aber sie übertreten den Bund wie Adam; darin verachten sie mich.

Diese aber haben nach Menschenweise meine Gebote übertreten; dort sind sie mir untreu geworden!

Osea 6:7
Ma essi, come Adamo, han trasgredito il patto, si son condotti perfidamente verso di me.

Ma essi hanno trasgredito il patto, come Adamo; ecco là, si son portati dislealmente inverso me.

HOSEA 6:7
Tetapi mereka itu sudah melangkahkan perjanjian seperti Adam; seperti pada tatkala itu mereka itu juga sudah mendurhaka kepada-Ku.

호세아 6:7
저희는 아담처럼 언약을 어기고 거기서 내게 패역을 행하였느니라

Osee 6:7
ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in me

Ozëjo knyga 6:7
Jie kaip žmonės sulaužė sandorą, buvo man neištikimi.

Hosea 6:7
Otiia kua pera ta ratou i ta Arama, kua whakataka e ratou te kawenata: kua tinihanga ratou ki ahau i reira.

Hoseas 6:7
Men de har brutt pakten, likesom Adam; der har de vært troløse mot mig.

Oseas 6:7
Pero ellos, como Adán, han transgredido el pacto; allí me han traicionado.

Pero ellos, como Adán (la humanidad), han transgredido el pacto; Allí Me han traicionado.

Mas ellos, cual Adán, traspasaron el pacto; allí prevaricaron contra mí.

Mas ellos, cual Adam, traspasaron el pacto: allí prevaricaron contra mí.

Mas ellos, traspasaron el pacto como de hombre; allí se rebelaron contra mí.

Oséias 6:7
Porém, na cidade de ‘Adâm, Adão, à exemplo da humanidade, eles quebraram a Aliança, e me foram infiéis.

Eles, porém, como Adão, transgrediram o pacto; nisso eles se portaram aleivosamente contra mim.   

Osea 6:7
Dar ei au călcat legămîntul, ca oricare om de rînd; şi nu Mi-au fost credincioşi atunci.

Осия 6:7
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.

Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.[]

Hosea 6:7
Men dessa hava på människovis överträtt förbundet; däri hava de handlat trolöst mot mig.

Hosea 6:7
Nguni't sila gaya ni Adan ay sumalangsang sa tipan: doo'y nagsigawa silang may paglililo laban sa akin.

โฮเชยา 6:7
แต่พวกเขาดังมนุษย์ได้ละเมิดพันธสัญญา ที่นั่นเขาทรยศต่อเรา

Hoşea 6:7
Oysa onlar Adam Kentinde
Antlaşmaya uymadılar,
Orada bana ihanet ettiler. Kenti gibi›› anlamlarına da gelebilir.[]

OÂ-seâ 6:7
Nhưng, theo cách người ta, chúng nó đã phạm lời giao ước, và ở đó chúng nó đã phỉnh dối ta.

Hosea 6:6
Top of Page
Top of Page