Hosea 6:1 "Come, let us return to the LORD. He has torn us to pieces but he will heal us; he has injured us but he will bind up our wounds. "Come, let us return to the LORD. He has torn us to pieces; now he will heal us. He has injured us; now he will bandage our wounds. “Come, let us return to the LORD; for he has torn us, that he may heal us; he has struck us down, and he will bind us up. "Come, let us return to the LORD. For He has torn us, but He will heal us; He has wounded us, but He will bandage us. Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up. Come, let us return to the LORD. For He has torn us, and He will heal us; He has wounded us, and He will bind up our wounds. "Come, let us return to the LORD; even though he has torn us, he will heal us. Even though he has wounded us, he will bind our wounds. "Come on! Let's return to the LORD! He himself has torn us to pieces, but he will heal us! He has injured us, but he will bandage our wounds! Let's return to the LORD. Even though he has torn us to pieces, he will heal us. Even though he has wounded us, he will bandage our wounds. Come, and let us return unto the LORD; for he has torn, and he will heal us; he has smitten, and he will bind us up. Come, and let us return unto the LORD: for he has torn, and he will heal us; he has smitten, and he will bind us up. Come, and let us return to the LORD: for he has torn, and he will heal us; he has smitten, and he will bind us up. Come, and let us return unto Jehovah; for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up. In their affliction they will rise early to me: Come, and let us return to the Lord: Come and let us return unto Jehovah: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up. Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up. Come, and let us return to the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up. "Come, and let us return to Yahweh; for he has torn us to pieces, and he will heal us; he has injured us, and he will bind up our wounds. 'Come, and we turn back unto Jehovah, For He hath torn, and He doth heal us, He doth smite, and He bindeth us up. Osea 6:1 ﻫﻮﺷﻊ 6:1 Dyr Hosen 6:1 Осия 6:1 何 西 阿 書 6:1 来 罢 , 我 们 归 向 耶 和 华 ! 他 撕 裂 我 们 , 也 必 医 治 ; 他 打 伤 我 们 , 也 必 缠 裹 。 來吧,我們歸向耶和華!他撕裂我們,也必醫治;他打傷我們,也必纏裹。 来吧,我们归向耶和华!他撕裂我们,也必医治;他打伤我们,也必缠裹。 Hosea 6:1 Ozeáše 6:1 Hoseas 6:1 Hosea 6:1 הושע 6:1 לְכוּ֙ וְנָשׁ֣וּבָה אֶל־יְהוָ֔ה כִּ֛י ה֥וּא טָרָ֖ף וְיִרְפָּאֵ֑נוּ יַ֖ךְ וְיַחְבְּשֵֽׁנוּ׃ א לכו ונשובה אל יהוה כי הוא טרף וירפאנו יך ויחבשנו לכו ונשובה אל־יהוה כי הוא טרף וירפאנו יך ויחבשנו׃ Hóseás 6:1 Hoŝea 6:1 HOOSEA 6:1 Osée 6:1 Venez, retournons à l'Eternel! Car il a déchiré, mais il nous guérira; Il a frappé, mais il bandera nos plaies. Venez, [diront-ils], et retournons à l'Eternel, car c'est lui qui a déchiré, mais il nous guérira; il a frappé, mais il nous bandera [nos plaies.] Hosea 6:1 Kommt, wir wollen wieder zum HERRN; denn er hat uns zerrissen, er wird uns auch heilen; er hat uns geschlagen, er wird uns auch verbinden. "Wohlan, laßt uns umkehren zu Jahwe! Denn nur er wird uns, wenn er uns zerfleischt hat, auch wieder heilen, wenn er verwundet hat, auch verbinden. Osea 6:1 VENITE, e convertiamoci al Signore; perciocchè egli ha lacerato, ed altresì ci risanerà; egli ha percosso, altresì ci fascerà le piaghe. HOSEA 6:1 호세아 6:1 Osee 6:1 Ozëjo knyga 6:1 Hosea 6:1 Hoseas 6:1 Oseas 6:1 Venid, volvamos al SEÑOR. Pues El nos ha desgarrado, y nos sanará; nos ha herido, y nos vendará. "Vengan, volvamos al SEÑOR. Pues El nos ha desgarrado, pero nos sanará; Nos ha herido, pero nos vendará. Venid y volvámonos a Jehová; porque Él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará. VENID y volvámonos á Jehová: que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará. Venid y volvámonos al SEÑOR; que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará. Oséias 6:1 Vinde, e tornemos para o Senhor, porque ele despedaçou e nos sarará; fez a ferida, e no-la atará. Osea 6:1 Осия 6:1 В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: `пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил--и Он исцелит нас, поразил--и перевяжет наши раны;[] Hosea 6:1 Hosea 6:1 โฮเชยา 6:1 Hoşea 6:1 OÂ-seâ 6:1 |