Hosea 5:15 Then I will return to my lair until they have borne their guilt and seek my face-- in their misery they will earnestly seek me." Then I will return to my place until they admit their guilt and turn to me. For as soon as trouble comes, they will earnestly search for me." I will return again to my place, until they acknowledge their guilt and seek my face, and in their distress earnestly seek me. I will go away and return to My place Until they acknowledge their guilt and seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me. I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early. I will depart and return to My place until they recognize their guilt and seek My face; they will search for Me in their distress. "I will leave and go back to my place until they admit their offense and seek my face. When affliction comes to them, they will eagerly seek me." Then I will return again to my lair until they have suffered their punishment. Then they will seek me; in their distress they will earnestly seek me. I will go back to my place until they admit that they are guilty. Then they will search for me. In their distress they will eagerly look for me." I will go and return to my place until they acknowledge their guilt and seek my face; in their affliction they will seek me early. I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early. I will go and return to my place, till they acknowledge their offense, and seek my face: in their affliction they will seek me early. I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly. I will go and return to my place: until you are consumed, and seek my face. I will go away, I will return to my place, till they acknowledge their trespass, and seek my face: in their affliction they will seek me early. I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly. I will go and return to my place, till they acknowledge their offense, and seek my face: in their affliction they will seek me early. I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly." I go -- I turn back unto My place, Till that they are desolate, and have sought My face. In their distress they do seek Me speedily!' Osea 5:15 ﻫﻮﺷﻊ 5:15 Dyr Hosen 5:15 Осия 5:15 何 西 阿 書 5:15 我 要 回 到 原 处 , 等 他 们 自 觉 有 罪 ( 或 译 : 承 认 己 罪 ) , 寻 求 我 面 ; 他 们 在 急 难 的 时 候 必 切 切 寻 求 我 。 「我要回到原處,等他們自覺有罪,尋求我面。他們在急難的時候,必切切尋求我。」 “我要回到原处,等他们自觉有罪,寻求我面。他们在急难的时候,必切切寻求我。” Hosea 5:15 Ozeáše 5:15 Hoseas 5:15 Hosea 5:15 הושע 5:15 אֵלֵ֤ךְ אָשׁ֙וּבָה֙ אֶל־מְקֹומִ֔י עַ֥ד אֲשֶֽׁר־יֶאְשְׁמ֖וּ וּבִקְשׁ֣וּ פָנָ֑י בַּצַּ֥ר לָהֶ֖ם יְשַׁחֲרֻֽנְנִי׃ טו אלך אשובה אל מקומי עד אשר יאשמו ובקשו פני בצר להם ישחרנני אלך אשובה אל־מקומי עד אשר־יאשמו ובקשו פני בצר להם ישחרנני׃ Hóseás 5:15 Hoŝea 5:15 HOOSEA 5:15 Osée 5:15 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'à ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la détresse, ils auront recours à moi. Je m'en irai, et retournerai en mon lieu, jusqu'à ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face; ils me chercheront de grand matin dans leur angoisse. Hosea 5:15 Ich will wiederum an meinen Ort gehen, bis sie ihre Schuld erkennen und mein Angesicht suchen; wenn's ihnen übel geht, so werden sie mich suchen und sagen: werde abziehen und zu meiner Stätte zurückkehren. Denn endlich werden sie ihre Schuld fühlen und mein Antlitz suchen; wenn sie in Not sind, werden sie sich nach mir sehnen: Osea 5:15 Io me ne andrò, e me ne ritornerò al mio luogo, finchè si riconoscano colpevoli, e cerchino la mia faccia. Quando saranno in distretta, mi ricercheranno. HOSEA 5:15 호세아 5:15 Osee 5:15 Ozëjo knyga 5:15 Hosea 5:15 Hoseas 5:15 Oseas 5:15 Me iré y volveré a mi lugar hasta que reconozcan su culpa y busquen mi rostro; en su angustia me buscarán con diligencia. Me iré y volveré a Mi lugar Hasta que reconozcan su culpa y busquen Mi rostro; En su angustia Me buscarán con diligencia. Andaré, y volveré a mi lugar hasta que reconozcan su pecado, y busquen mi rostro. En su angustia temprano me buscarán. Andaré, y tornaré á mi lugar hasta que conozcan su pecado, y busquen mi rostro. En su angustia madrugarán á mi. Andaré, y tornaré a mi lugar, hasta que conozcan su pecado, y busquen mi rostro. En su angustia madrugarán a mí. Oséias 5:15 Irei, e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando eles aflitos, ansiosamente me buscarão. Osea 5:15 Осия 5:15 Пойду, возвращусь в Мое место, доколе они не признают себя виновными и не взыщут лица Моего.[] Hosea 5:15 Hosea 5:15 โฮเชยา 5:15 Hoşea 5:15 OÂ-seâ 5:15 |