Hosea 5:7
Hosea 5:7
They are unfaithful to the LORD; they give birth to illegitimate children. When they celebrate their New Moon feasts, he will devour their fields.

They have betrayed the honor of the LORD, bearing children that are not his. Now their false religion will devour them along with their wealth.

They have dealt faithlessly with the LORD; for they have borne alien children. Now the new moon shall devour them with their fields.

They have dealt treacherously against the LORD, For they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their land.

They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.

They betrayed the LORD; indeed, they gave birth to illegitimate children. Now the New Moon will devour them along with their fields.

They have been unfaithful to the LORD, having raised unbelieving children. In the coming month they will be devoured, along with their fields.

They have committed treason against the LORD, because they bore illegitimate children. Soon the new moon festival will devour them and their fields.

They have been unfaithful to the LORD, because their children do not belong to him. Now their New Moon [Festivals] will devour them and their fields.

They have rebelled against the LORD; for they have begotten strange sons; now a month shall devour them with their portions.

They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten pagan children: now a new moon shall devour them with their heritage.

They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.

They have dealt treacherously against Jehovah; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields.

They have transgressed against the Lord, for they have begotten children that are strangers: now shall a month devour them with their portions.

They have dealt treacherously against Jehovah; for they havebegotten strange children: now shall the new moon devour them, with their allotted possessions.

They have dealt treacherously against the LORD; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields.

They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.

They are unfaithful to Yahweh; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields.

Against Jehovah they dealt treacherously, For strange sons they have begotten, Now consume them doth a month with their portions.

Osea 5:7
Kanë vepruar me mashtrim kundër Zotit, sepse kanë bërë fëmijë me shkelje të kurorës; tani një muaj i vetëm do t'i hajë ata dhe vendin e tyre.

ﻫﻮﺷﻊ 5:7
قد غدروا بالرب. لانهم ولدوا اولادا اجنبيين. الآن يأكلهم شهر مع انصبتهم

Dyr Hosen 5:7
Yn n Trechtein habnd s de Treu brochen; ja, mit Bastertn seind s dyrherkemmen. Drum müessnd s bei n naehstn Neumaand weiter zamt ienern Uedl.

Осия 5:7
Те се отнесоха коварно към Господа, Защото родиха чада от чужденки; Сега, до новолуние, ще бъдат погълнати те и наследствата им,

何 西 阿 書 5:7
他 們 向 耶 和 華 行 事 詭 詐 , 生 了 私 子 。 到 了 月 朔 , 他 們 與 他 們 的 地 業 必 被 吞 滅 。

他 们 向 耶 和 华 行 事 诡 诈 , 生 了 私 子 。 到 了 月 朔 , 他 们 与 他 们 的 地 业 必 被 吞 灭 。

他們向耶和華行事詭詐,生了私子,到了月朔他們與他們的地業必被吞滅。

他们向耶和华行事诡诈,生了私子,到了月朔他们与他们的地业必被吞灭。

Hosea 5:7
Jahvu su iznevjerili: rodili su kopilad; vjetar će žarki proždrijeti polja njihova.

Ozeáše 5:7
Hospodinu se zpronevěřili, nebo syny cizí zplodili; jižť je zžíře měsíc i s jměním jejich.

Hoseas 5:7
Troløse var de mod HERREN, thi uægte Børn har de født; nu vil han opsluge dem, Plovmand sammen med Mark.

Hosea 5:7
Zij hebben trouwelooslijk gehandeld tegen den HEERE; want zij hebben vreemde kinderen gewonnen; nu zal hen de nieuwe maand verteren met hun delen.

הושע 5:7
בַּיהוָ֣ה בָּגָ֔דוּ כִּֽי־בָנִ֥ים זָרִ֖ים יָלָ֑דוּ עַתָּ֛ה יֹאכְלֵ֥ם חֹ֖דֶשׁ אֶת־חֶלְקֵיהֶֽם׃ ס

ז ביהוה בגדו כי בנים זרים ילדו עתה יאכלם חדש את חלקיהם  {ס}

ביהוה בגדו כי־בנים זרים ילדו עתה יאכלם חדש את־חלקיהם׃ ס

Hóseás 5:7
Hûtlenül cselekedtek az Úr ellen, mert idegen fiakat nemzettek; most azért megemészti õket az újhold, örökségeikkel egyben.

Hoŝea 5:7
Ili perfidis al la Eternulo, kaj naskis fremdajn infanojn; tial ekstermos ilin la monato kune kun ilia havajxo.

HOOSEA 5:7
He ovat rikkoneet Herraa vastaan ja synnyttäneet vieraita lapsia; sentähden pitää myös uuden kuun syömän heitä ynnä heidän osainsa kanssa.

Osée 5:7
Ils ont agi perfidement envers l'Éternel, car ils ont engendré des fils étrangers: maintenant, un mois les dévorera avec leurs biens.

Ils ont été infidèles à l'Eternel, Car ils ont engendré des enfants illégitimes; Maintenant un mois suffira pour les dévorer avec leurs biens.

Ils se sont portés infidèlement contre l'Eternel; car ils ont engendré des enfants étrangers; maintenant un mois les dévorera avec leurs biens.

Hosea 5:7
Sie verachten den HERRN und zeugen fremde Kinder; darum wird sie auch der Neumond fressen mit ihrem Erbteil.

Sie verachten den HERRN und zeugen fremde Kinder; darum wird sie auch der Neumond fressen mit ihrem Erbteil.

Gegen Jahwe sind sie treulos gewesen; denn sie haben ihm unechte Kinder erzeugt. Daher soll eine Neumondfeier sie samt ihren Äckern verzehren!

Osea 5:7
Hanno agito perfidamente contro l’Eterno, poiché han generato dei figliuoli bastardi; ora basterà un mese a divorarli coi loro beni.

Essi si sono dislealmente portati inverso il Signore; conciossiachè abbiano generati figliuoli bastardi; ora li divorerà un mese, con le lor possessioni.

HOSEA 5:7
Mereka itu sudah mendurhaka kepada Tuhan, karena telah mereka itu beranak haram, sekarang harta bendanya akan dihabiskan dari pada sebulan datang kepada sebulan.

호세아 5:7
저희가 여호와께 정조를 지키지 아니하고 사생자를 낳았으니 그러므로 새 달이 저희와 그 기업을 함께 삼키리로다

Osee 5:7
in Domino praevaricati sunt quia filios alienos genuerunt nunc devorabit eos mensis cum partibus suis

Ozëjo knyga 5:7
Jie buvo neištikimi Viešpačiui, gimdė svetimus vaikus. Vienas mėnuo praris juos su jų dalimis.

Hosea 5:7
Kua tinihanga ratou ki a Ihowa: he tamariki tangata ke hoki a ratou tamariki: akuanei ka pau ratou me a ratou wahi i te marama kohiti.

Hoseas 5:7
Mot Herren har de båret sig troløst at, for de har født uekte barn; nu skal nymånen* fortære både dem og alt det de eier.

Oseas 5:7
Han obrado perversamente contra el SEÑOR, porque han engendrado hijos ilegítimos. Ahora los devorará la luna nueva junto con sus heredades.

Han obrado perversamente contra el SEÑOR, Porque han tenido hijos ilegítimos. Ahora los devorará la luna nueva junto con sus heredades.

Contra Jehová prevaricaron, porque hijos extraños han engendrado: ahora los devorará un mes con sus heredades.

Contra Jehová prevaricaron, porque hijos extraños han engendrado: ahora los devorará un mes con sus heredades.

Contra el SEÑOR se rebelaron, porque engendraron hijos extraños; ahora los devorará un mes con sus heredades.

Oséias 5:7
Eis que traíram o SENHOR; e os seus filhos não são legítimos. Agora, pois, suas festas de lua nova os consumirá juntamente com todos os seus bens e propriedades.

Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos; agora a festa da lua nova os consumirá, juntamente com as suas porções.   

Osea 5:7
Au fost necredincioşi Domnului, căci au născut copii din curvie; acum îi va înghiţi o lună nouă cu avuţiile lor.

Осия 5:7
Господу они изменили, потому что родили чужих детей; ныне новый месяц поест их с их имуществом.

Господу они изменили, потому что родили чужих детей; ныне новый месяц поест их с их имуществом.[]

Hosea 5:7
Mot HERREN hava de handlat trolöst, ja, de hava fött barn som icke äro hans. Därför skall nu en nymånadsdag förtära dem, jämte det som de fingo på sin del.

Hosea 5:7
Sila'y nagsigawa ng paglililo laban sa Panginoon; sapagka't sila'y naganak ng ibang mga anak: lalamunin nga sila ng bagong buwan sangpu ng kanilang mga parang.

โฮเชยา 5:7
เขาได้ทรยศต่อพระเยโฮวาห์ เพราะเขาเกิดลูกนอกรีต บัดนี้วันขึ้นค่ำจะผลาญเขาเสียพร้อมกับไร่นาของเขา

Hoşea 5:7
RABbe ihanet ettiler,
Evlilik dışı çocuk yaptılar;
Şimdi yiyip bitirecek Yeni Ay törenleri,
Hem onları hem de tarlalarını.[]

OÂ-seâ 5:7
Chúng nó đã phỉnh dối Ðức Giê-hô-va, vì đã sanh những con cái ngoại tình. Ðến ngày trăng mới, chúng nó sẽ cùng sản nghiệp mình đều bị nuốt đi!

Hosea 5:6
Top of Page
Top of Page