Hosea 4:7 The more priests there were, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God for something disgraceful. The more priests there are, the more they sin against me. They have exchanged the glory of God for the shame of idols. The more they increased, the more they sinned against me; I will change their glory into shame. The more they multiplied, the more they sinned against Me; I will change their glory into shame. As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. The more they multiplied, the more they sinned against Me. I will change their honor into disgrace. "The more they increased in number, the more they sinned against me, so I will change their glory into shame. The more the priests increased in numbers, the more they rebelled against me. They have turned their glorious calling into a shameful disgrace! The more priests there are, the more they sin against me. So I will turn their glory into shame. According to their greatness, so did they sin against me; therefore I will change their honour into shame. As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame. According to the multitude of them so have they sinned against me: I will change their glory into shame. As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame. As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame. As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. As they were multiplied, so they sinned against me. I will change their glory into shame. According to their abundance so they sinned against Me, Their honour into shame I change. Osea 4:7 ﻫﻮﺷﻊ 4:7 Dyr Hosen 4:7 Осия 4:7 何 西 阿 書 4:7 祭 司 越 发 增 多 , 就 越 发 得 罪 我 ; 我 必 使 他 们 的 荣 耀 变 为 羞 辱 。 祭司越發增多,就越發得罪我,我必使他們的榮耀變為羞辱。 祭司越发增多,就越发得罪我,我必使他们的荣耀变为羞辱。 Hosea 4:7 Ozeáše 4:7 Hoseas 4:7 Hosea 4:7 הושע 4:7 כְּרֻבָּ֖ם כֵּ֣ן חָֽטְאוּ־לִ֑י כְּבֹודָ֖ם בְּקָלֹ֥ון אָמִֽיר׃ ז כרבם כן חטאו לי כבודם בקלון אמיר כרבם כן חטאו־לי כבודם בקלון אמיר׃ Hóseás 4:7 Hoŝea 4:7 HOOSEA 4:7 Osée 4:7 Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi: Je changerai leur gloire en ignominie. A mesure qu'ils se sont accrus ils ont péché contre moi : je changerai leur gloire en ignominie. Hosea 4:7 Je mehr ihrer wird, je mehr sie wider mich sündigen; darum will ich ihre Ehre zu Schanden machen. Je mächtiger sie geworden sind, desto mehr haben sie gegen mich gesündigt; an Stelle ihres Ansehens will ich Schande setzen. Osea 4:7 Al pari che son cresciuti, han peccato contro a me; io muterò la lor gloria in vituperio. HOSEA 4:7 호세아 4:7 Osee 4:7 Ozëjo knyga 4:7 Hosea 4:7 Hoseas 4:7 Oseas 4:7 Cuanto más se multiplicaron, más pecaron contra mí; cambiaré, pues, su gloria en afrenta. Cuanto más se multiplicaron, más pecaron contra Mí; Cambiaré, pues, su gloria en afrenta. Conforme a su grandeza así pecaron contra mí; por tanto, cambiaré su honra en afrenta. Conforme á su grandeza así pecaron contra mí: trocaré su honra en afrenta. Conforme a su grandeza así pecaron contra mí; yo pues, también cambiaré su honra en afrenta. Oséias 4:7 Quanto mais eles se multiplicaram tanto mais contra mim pecaram: eu mudarei a sua honra em vergonha. Osea 4:7 Осия 4:7 Чем больше они умножаются, тем больше грешат против Меня; славу их обращу в бесславие.[] Hosea 4:7 Hosea 4:7 โฮเชยา 4:7 Hoşea 4:7 OÂ-seâ 4:7 |