Hosea 13:11
Hosea 13:11
So in my anger I gave you a king, and in my wrath I took him away.

In my anger I gave you kings, and in my fury I took them away.

I gave you a king in my anger, and I took him away in my wrath.

I gave you a king in My anger And took him away in My wrath.

I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.

I give you a king in My anger and take away a king in My wrath.

I gave you a king in my anger, and I took him away in my fury."

I granted you a king in my anger, and I will take him away in my wrath!

I gave you a king when I was angry, and I took him away when I was furious.

I gave thee a king in my anger and took him away in my wrath.

I gave you a king in my anger, and took him away in my wrath.

I gave you a king in my anger, and took him away in my wrath.

I have given thee a king in mine anger, and have taken him away in my wrath.

I will give thee a king in my wrath, and will take him away in my indignation.

I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.

I have given thee a king in mine anger, and have taken him away in my wrath.

I gave thee a king in my anger, and took him away in my wrath.

I have given you a king in my anger, and have taken him away in my wrath.

I give to thee a king in Mine anger, And I take away in My wrath.

Osea 13:11
Të kam dhënë një mbret në zemërimin tim dhe ta mora përsëri në tërbimin tim.

ﻫﻮﺷﻊ 13:11
انا اعطيتك ملكا بغضبي واخذته بسخطي

Dyr Hosen 13:11
In meinn Zorn gaab i dyr aynn Künig, und in meiner Wuet naam i n dyr.

Осия 13:11
Дадох ти цар в негодуванието Си, И махнах го в гнева Си.

何 西 阿 書 13:11
我 在 怒 氣 中 將 王 賜 你 , 又 在 烈 怒 中 將 王 廢 去 。

我 在 怒 气 中 将 王 赐 你 , 又 在 烈 怒 中 将 王 废 去 。

我在怒氣中將王賜你,又在烈怒中將王廢去。

我在怒气中将王赐你,又在烈怒中将王废去。

Hosea 13:11
U gnjevu svom kralja ti dadoh i u srdžbi ti ga uzimam.

Ozeáše 13:11
Dal jsem tobě krále v hněvě svém, a odjal jsem v prchlivosti své.

Hoseas 13:11
Jeg giver dig Konge i Vrede og fjerner ham atter i Harme.

Hosea 13:11
Ik gaf u een koning in Mijn toorn en nam hem weg in Mijn verbolgenheid.

הושע 13:11
אֶֽתֶּן־לְךָ֥ מֶ֙לֶךְ֙ בְּאַפִּ֔י וְאֶקַּ֖ח בְּעֶבְרָתִֽי׃ ס

יא אתן לך מלך באפי ואקח בעברתי  {פ}

אתן־לך מלך באפי ואקח בעברתי׃ ס

Hóseás 13:11
Adtam néked királyt haragomban, és elvettem az én búsulásomban!

Hoŝea 13:11
Mi donis al vi regxon en Mia kolero, kaj Mi forprenos lin en Mia indigno.

HOOSEA 13:11
Minä tosin annoin sinulle kuninkaan minun vihassani, ja otan sen sinulta pois minun hirmuisuudessani.

Osée 13:11
Je t'ai donné un roi dans ma colère, et je l'ai ôté dans ma fureur.

Je t'ai donné un roi dans ma colère, Je te l'ôterai dans ma fureur.

Je t'ai donné un Roi en ma colère, et je l'ôterai en ma fureur.

Hosea 13:11
Wohlan, ich gab dir einen König in meinem Zorn und will dir ihn in meinem Grimm wegnehmen.

Wohlan, ich gab dir einen König in meinem Zorn, und will ihn dir in meinem Grimm wegnehmen.

Ja, ich schaffe dir einen König in meinem Zorn und nehme ihn wieder in meinem Grimm!

Osea 13:11
Io ti do un re nella mia ira, e te lo ripiglio nel mio furore.

Io li ho dato un re nella mia ira, e lo torrò nella mia indegnazione.

HOSEA 13:11
Maka Akupun sudah memberikan seorang raja kepadamu dengan murka-Ku, dan Kulalukan dia pula dengan geram-Ku.

호세아 13:11
내가 분노하므로 네게 왕을 주고 진노하므로 폐하였노라

Osee 13:11
dabo tibi regem in furore meo et auferam in indignatione mea

Ozëjo knyga 13:11
Aš tau daviau karalių supykęs ir atėmiau jį užsirūstinęs.

Hosea 13:11
Kua hoatu e ahau he kingi ki a koe i ahau e riri ana, a kua tangohia atu ia e ahau i ahau e aritarita ana.

Hoseas 13:11
Jeg gir dig en konge i min vrede, og jeg tar ham bort igjen i min harme.

Oseas 13:11
Te di rey en mi ira, y te lo quité en mi furor.

En Mi ira te di un rey, Y te lo quité en Mi furor.

Te di rey en mi furor, y lo quité en mi ira.

Díte rey en mi furor, y quitélo en mi ira.

Te di rey en mi furor, y lo quité en mi ira.

Oséias 13:11
Sendo assim, dei-te um rei em meio a minha ira, e tirei-o na minha indignação.

Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.   

Osea 13:11
Ţi-am dat un împărat în mînia Mea, şi ţi -l iau în urgia Mea!

Осия 13:11
И Я дал тебе царя во гневе Моем, и отнял в негодовании Моем.

И Я дал тебе царя во гневе Моем, и отнял в негодовании Моем.[]

Hosea 13:11
Ja, en konung skall jag giva dig i min vrede, och i min förgrymmelse skall jag åter taga honom bort.

Hosea 13:11
Aking binigyan ka ng hari sa aking kagalitan, at inalis ko siya sa aking poot.

โฮเชยา 13:11
เพราะความกริ้วของเรา เราจึงให้เจ้ามีกษัตริย์ และเพราะความโกรธของเรา เราจึงเอากษัตริย์นั้นไปเสีย

Hoşea 13:11
Öfkelendiğimde bir kral verdim sana,
Gazaba gelince alıp götürdüm onu.[]

OÂ-seâ 13:11
Ta đã nhơn cơn giận mà ban cho ngươi một vua, và đã nhơn cơn giận mà cất đi.

Hosea 13:10
Top of Page
Top of Page