Hebrews 9:5 Above the ark were the cherubim of the Glory, overshadowing the atonement cover. But we cannot discuss these things in detail now. Above the Ark were the cherubim of divine glory, whose wings stretched out over the Ark's cover, the place of atonement. But we cannot explain these things in detail now. Above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot now speak in detail. and above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat; but of these things we cannot now speak in detail. And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly. The cherubim of glory were above it overshadowing the mercy seat. It is not possible to speak about these things in detail right now. Above it were the cherubim of glory overshadowing the place of atonement. (We cannot discuss these things in detail now.) And above the ark were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Now is not the time to speak of these things in detail. And above, the cherubim of glory, which shrouded over the mercy seat; but there is no time for us to speak about each one of these things which were thus fashioned. Above the ark were the angels of glory [with their wings] overshadowing the throne of mercy. (Discussing these things in detail isn't possible now.) and over it the cherubim of glory shadowing the seat of reconciliation, of which we cannot now speak particularly. And over it the cherubim of glory shadowing the mercy seat; of which we cannot now speak particularly. And over it the cherubim of glory shadowing the mercy seat; of which we cannot now speak particularly. and above it cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; of which things we cannot now speak severally. And over it were the cherubims of glory overshadowing the propitiatory: of which it is not needful to speak now particularly. and above over it the cherubim of glory shadowing the mercy-seat; concerning which it is not now the time to speak in detail. and above it cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; of which things we cannot now speak severally. And over it the cherubim of glory shadowing the mercy-seat; of which we cannot now speak particularly. And above the ark were the Cherubim denoting God's glorious presence and overshadowing the Mercy-seat. But I cannot now speak about all these in detail. and above it cherubim of glory overshadowing the mercy seat, of which things we can't speak now in detail. and over it cherubim of the glory, overshadowing the mercy-seat, concerning which we are not now to speak particularly. Hebrenjve 9:5 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 9:5 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 9:5 Hebraicoetara. 9:5 D Hebern 9:5 Евреи 9:5 希 伯 來 書 9:5 柜 上 面 有 荣 耀 基 路 伯 的 影 罩 着 施 恩 ( 原 文 作 : 蔽 罪 ) 座 。 这 几 件 我 现 在 不 能 一 一 细 说 。 約櫃上方有榮耀的基路伯,遮蔽著施恩座。關於這些,現在就不一一細說了。 约柜上方有荣耀的基路伯,遮蔽着施恩座。关于这些,现在就不一一细说了。 櫃上面有榮耀基路伯的影罩著施恩座。這幾件我現在不能一一細說。 柜上面有荣耀基路伯的影罩着施恩座。这几件我现在不能一一细说。 Poslanica Hebrejima 9:5 Židům 9:5 Hebræerne 9:5 Hebreeën 9:5 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:5 ὑπεράνω δὲ αὐτῆς Χερουβεὶν δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον· περὶ ὧν οὐκ ἔστιν νῦν λέγειν κατὰ μέρος. ὑπεράνω δὲ αὐτῆς Χερουβεὶν δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον· περὶ ὧν οὐκ ἔστιν νῦν λέγειν κατὰ μέρος. ὑπεράνω δὲ αὐτῆς Χερουβεὶν / Χερουβὶν δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον· περὶ ὧν οὐκ ἔστιν νῦν λέγειν κατὰ μέρος. ὑπεράνω δὲ αὐτῆς Χερουβὶμ δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον· περὶ ὧν οὐκ ἔστιν νῦν λέγειν κατὰ μέρος. ὑπεράνω δὲ αὐτῆς Χερουβὶμ δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον· περὶ ὧν οὐκ ἔστι νῦν λέγειν κατὰ μέρος. ὑπεράνω δέ αὐτός χερουβίμ δόξα κατασκιάζω ὁ ἱλαστήριον περί ὅς οὐ εἰμί νῦν λέγω κατά μέρος ὑπεράνω δὲ αὐτῆς χερουβιμ δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον· περὶ ὧν οὐκ ἔστι νῦν λέγειν κατὰ μέρος. ὑπεράνω δὲ αὐτῆς χερουβιμ δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον· περὶ ὧν οὐκ ἔστιν νῦν λέγειν κατὰ μέρος υπερανω δε αυτης χερουβιν δοξης κατασκιαζοντα το ιλαστηριον περι ων ουκ εστιν νυν λεγειν κατα μερος υπερανω δε αυτης χερουβειν δοξης κατασκιαζοντα το ιλαστηριον περι ων ουκ εστιν νυν λεγειν κατα μερος υπερανω δε αυτης χερουβιμ δοξης κατασκιαζοντα το ιλαστηριον περι ων ουκ εστιν νυν λεγειν κατα μερος υπερανω δε αυτης χερουβιμ δοξης κατασκιαζοντα το ιλαστηριον· περι ων ουκ εστι νυν λεγειν κατα μερος. υπερανω δε αυτης χερουβιμ δοξης κατασκιαζοντα το ιλαστηριον περι ων ουκ εστιν νυν λεγειν κατα μερος υπερανω δε αυτης χερουβιν δοξης κατασκιαζοντα το ιλαστηριον περι ων ουκ εστιν νυν λεγειν κατα μερος hyperanō de autēs Cheroubein doxēs kataskiazonta to hilastērion; peri hōn ouk estin nyn legein kata meros. hyperano de autes Cheroubein doxes kataskiazonta to hilasterion; peri hon ouk estin nyn legein kata meros. hyperanō de autēs Cheroubein doxēs kataskiazonta to hilastērion; peri hōn ouk estin nyn legein kata meros. hyperano de autes Cheroubein doxes kataskiazonta to hilasterion; peri hon ouk estin nyn legein kata meros. uperanō de autēs cheroubein doxēs kataskiazonta to ilastērion peri ōn ouk estin nun legein kata meros uperanO de autEs cheroubein doxEs kataskiazonta to ilastErion peri On ouk estin nun legein kata meros uperanō de autēs cheroubim doxēs kataskiazonta to ilastērion peri ōn ouk estin nun legein kata meros uperanO de autEs cheroubim doxEs kataskiazonta to ilastErion peri On ouk estin nun legein kata meros uperanō de autēs cheroubim doxēs kataskiazonta to ilastērion peri ōn ouk estin nun legein kata meros uperanO de autEs cheroubim doxEs kataskiazonta to ilastErion peri On ouk estin nun legein kata meros uperanō de autēs cheroubim doxēs kataskiazonta to ilastērion peri ōn ouk estin nun legein kata meros uperanO de autEs cheroubim doxEs kataskiazonta to ilastErion peri On ouk estin nun legein kata meros uperanō de autēs cheroubin doxēs kataskiazonta to ilastērion peri ōn ouk estin nun legein kata meros uperanO de autEs cheroubin doxEs kataskiazonta to ilastErion peri On ouk estin nun legein kata meros uperanō de autēs cheroubin doxēs kataskiazonta to ilastērion peri ōn ouk estin nun legein kata meros uperanO de autEs cheroubin doxEs kataskiazonta to ilastErion peri On ouk estin nun legein kata meros Zsidókhoz 9:5 Al la hebreoj 9:5 Kirje heprealaisille 9:5 Hébreux 9:5 Au-dessus de l'arche étaient les chérubins de la gloire, couvrant de leur ombre le propitiatoire. Ce n'est pas le moment de parler en détail là-dessus. Et au-dessus de l'Arche étaient les Chérubins de gLoire, faisant ombre sur le Propitiatoire, desquelles choses il n'est pas besoin maintenant de parler en détail. Hebraeer 9:5 obendarüber aber waren die Cherubim der Herrlichkeit, die überschatteten den Gnadenstuhl; von welchen Dingen jetzt nicht zu sagen ist insonderheit. oben drüber aber die Cherubim der Herrlichkeit, die den Sühndeckel überschatten; worüber jetzt nicht im einzelnen zu reden ist. Ebrei 9:5 E di sopra ad essa arca, i cherubini della gloria, che adombravano il propiziatorio; delle quali cose non è da parlare ora a parte a parte. IBRANI 9:5 Hebrews 9:5 히브리서 9:5 Hebraeos 9:5 Ebrejiem 9:5 Laiðkas þydams 9:5 Hebrews 9:5 Hebreerne 9:5 Hebreos 9:5 y sobre ella estaban los querubines de gloria que daban sombra al propiciatorio; pero de estas cosas no se puede hablar ahora en detalle. Sobre el arca estaban los querubines de gloria que daban sombra al propiciatorio. Pero de estas cosas no se puede hablar ahora en detalle. y sobre ella los querubines de gloria que cubrían con su sombra el propiciatorio; cosas de las cuales no podemos ahora hablar en particular. Y sobre ella los querubines de gloria que cubrían el propiciatorio; de las cuales cosas no se puede ahora hablar en particular. Y sobre ella los querubines de la gloria que cubrían el propiciatorio, cosas de las cuales no se puede ahora hablar en detalle. Hebreus 9:5 e sobre a arca os querubins da glória, que cobriam o propiciatório; das quais coisas não falaremos agora particularmente. Evrei 9:5 К Евреям 9:5 а над ним херувимы славы, осеняющие очистилище; о чем не нужно теперь говорить подробно. Hebrews 9:5 Hebreerbrevet 9:5 Waebrania 9:5 Hebreo 9:5 ฮีบรู 9:5 İbraniler 9:5 Евреи 9:5 Hebrews 9:5 Heâ-bô-rô 9:5 |