Hebrews 9:21
Hebrews 9:21
In the same way, he sprinkled with the blood both the tabernacle and everything used in its ceremonies.

And in the same way, he sprinkled blood on the Tabernacle and on everything used for worship.

And in the same way he sprinkled with the blood both the tent and all the vessels used in worship.

And in the same way he sprinkled both the tabernacle and all the vessels of the ministry with the blood.

Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.

In the same way, he sprinkled the tabernacle and all the articles of worship with blood.

In the same way, he sprinkled with the blood both the tent and everything used in worship.

And both the tabernacle and all the utensils of worship he likewise sprinkled with blood.

Also he sprinkled blood upon the Tabernacle and upon all the vessels of the ministry,

In the same way, Moses sprinkled blood on the tent and on everything used in worship.

Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle and all the vessels of the ministry.

Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.

Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.

Moreover the tabernacle and all the vessels of the ministry he sprinkled in like manner with the blood.

The tabernacle also and all the vessels of the ministry, in like manner, he sprinkled with blood.

And the tabernacle too and all the vessels of service he sprinkled in like manner with blood;

Moreover the tabernacle and all the vessels of the ministry he sprinkled in like manner with the blood.

Moreover, he sprinkled likewise with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.

And in the same way he also sprinkled blood upon the Tent of worship and upon all the vessels used in the ministry.

Moreover he sprinkled the tabernacle and all the vessels of the ministry in the same way with the blood.

and both the tabernacle and all the vessels of the service with blood in like manner he did sprinkle,

Hebrenjve 9:21
Gjithashtu ai me atë gjak spërkati edhe tabernakullin dhe të gjitha orenditë e shërbesës hyjnore.

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 9:21
والمسكن ايضا وجميع آنية الخدمة رشها كذلك بالدم.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 9:21
Ու խորանին վրայ, եւ պաշտօնին բոլոր առարկաներուն վրայ նոյնպէս սրսկեց արիւնը:

Hebraicoetara. 9:21
Guero Tabernaclea-ere halaber, eta cerbitzuco vnci guciac, odolez ihizta citzan.

D Hebern 9:21
Aft gsprengt yr aau s Zeltt und allsand Weihgezöcher grad yso mit n Bluet an.

Евреи 9:21
При това, той по същия начин поръси с кръвта и скинията и всичките служебни съдове.

希 伯 來 書 9:21
他 又 照 樣 把 血 灑 在 帳 幕 和 各 樣 器 皿 上 。

他 又 照 样 把 血 ? 在 帐 幕 和 各 样 器 皿 上 。

然後,他又同樣地把血灑在會幕和服事用的所有器皿上。

然后,他又同样地把血洒在会幕和服事用的所有器皿上。

他又照樣把血灑在帳幕和各樣器皿上。

他又照样把血洒在帐幕和各样器皿上。

Poslanica Hebrejima 9:21
a onda krvlju slično poškropi i Šator i sve bogoslužno posuđe.

Židům 9:21
Ano i stánku i všech nádob k službě náležitých rovně též krví pokropil.

Hebræerne 9:21
Og Tabernaklet og alle Tjenestens Redskaber bestænkede han ligeledes med Blodet.

Hebreeën 9:21
En hij besprengde desgelijks ook den tabernakel, en al de vaten van den dienst met het bloed.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:21
καὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας τῷ αἵματι ὁμοίως ἐράντισεν.

καὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας τῷ αἵματι ὁμοίως ἐράντισεν.

καὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας τῷ αἵματι ὁμοίως ἐράντισεν.

Καὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας τῷ αἵματι ὁμοίως ἐρράντισεν.

καὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας τῷ αἵματι ὁμοίως ἐράντισε.

καί ὁ σκηνή δέ καί πᾶς ὁ σκεῦος ὁ λειτουργία ὁ αἷμα ὁμοίως ῥαντίζω

καὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας τῷ αἵματι ὁμοίως ἐρράντισε.

καὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας τῷ αἵματι ὁμοίως ἐρράντισεν

και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως ερραντισεν

και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως εραντισεν

και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως ερραντισεν

και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως ερραντισε.

και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως ερραντισεν

και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως ερραντισεν

kai tēn skēnēn de kai panta ta skeuē tēs leitourgias tō haimati homoiōs erantisen.

kai ten skenen de kai panta ta skeue tes leitourgias to haimati homoios erantisen.

kai tēn skēnēn de kai panta ta skeuē tēs leitourgias tō haimati homoiōs erantisen.

kai ten skenen de kai panta ta skeue tes leitourgias to haimati homoios erantisen.

kai tēn skēnēn de kai panta ta skeuē tēs leitourgias tō aimati omoiōs erantisen

kai tEn skEnEn de kai panta ta skeuE tEs leitourgias tO aimati omoiOs erantisen

kai tēn skēnēn de kai panta ta skeuē tēs leitourgias tō aimati omoiōs errantisen

kai tEn skEnEn de kai panta ta skeuE tEs leitourgias tO aimati omoiOs errantisen

kai tēn skēnēn de kai panta ta skeuē tēs leitourgias tō aimati omoiōs errantisen

kai tEn skEnEn de kai panta ta skeuE tEs leitourgias tO aimati omoiOs errantisen

kai tēn skēnēn de kai panta ta skeuē tēs leitourgias tō aimati omoiōs errantisen

kai tEn skEnEn de kai panta ta skeuE tEs leitourgias tO aimati omoiOs errantisen

kai tēn skēnēn de kai panta ta skeuē tēs leitourgias tō aimati omoiōs errantisen

kai tEn skEnEn de kai panta ta skeuE tEs leitourgias tO aimati omoiOs errantisen

kai tēn skēnēn de kai panta ta skeuē tēs leitourgias tō aimati omoiōs errantisen

kai tEn skEnEn de kai panta ta skeuE tEs leitourgias tO aimati omoiOs errantisen

Zsidókhoz 9:21
Majd a sátort is és az istentiszteletre való összes edényeket hasonlóképen meghintette vérrel.

Al la hebreoj 9:21
Plue li aspergis per la sango la tabernaklon kaj cxiujn vazojn de la Diservo.

Kirje heprealaisille 9:21
Ja majan ja kaikki jumalanpalveluksen astiat priiskotti hän myös verellä.

Hébreux 9:21
Et, de la même manière, il fit aspersion du sang sur le tabernacle aussi et sur tous les ustensiles du service.

Il fit pareillement l'aspersion avec le sang sur le tabernacle et sur tous les ustensiles du culte.

Il fit aussi aspersion du sang sur le Tabernacle, et sur tous les vaisseaux du service.

Hebraeer 9:21
Und die Hütte und alles Geräte des Gottesdienstes besprengete er desselbigengleichen mit Blut.

Und die Hütte und alles Geräte des Gottesdienstes besprengte er gleicherweise mit Blut.

Und ebenso besprengte er die Hütte und die sämtlichen Geräte des Dienstes mit dem Blut.

Ebrei 9:21
E parimente asperse di sangue il tabernacolo e tutti gli arredi del culto.

Parimente ancora con quel sangue spruzzò il tabernacolo, e tutti gli arredi del servigio divino.

IBRANI 9:21
Dan kemah itu pun dengan sekalian perkakas ibadat itu diperciknya serupa itu juga dengan darah.

Hebrews 9:21
Iṛucc daɣen s idammen-nni aqiḍun akk-d wayen yellan deg-s.

히브리서 9:21
또한 이와 같이 피로써 장막과 섬기는 일에 쓰는 모든 그릇에 뿌렸느니라

Hebraeos 9:21
etiam tabernaculum et omnia vasa ministerii sanguine similiter aspersit

Ebrejiem 9:21
Arī telti un visus dievkalpojuma traukus viņš tāpat apslacīja asinīm.

Laiðkas þydams 9:21
Jis taip pat apšlakstė krauju palapinę ir visus tarnavimo indus.

Hebrews 9:21
I tauhiuhia ano hoki e ia ki nga toto te tapenakara, me nga oko katoa mo te mahi minita.

Hebreerne 9:21
Men også teltet og alle gudstjenestens redskaper oversprengte han i like måte med blod.

Hebreos 9:21
Y de la misma manera roció con sangre tanto el tabernáculo como todos los utensilios del ministerio.

De la misma manera roció con sangre el tabernáculo y todos los utensilios del ministerio.

Y además de esto roció también con sangre el tabernáculo y todos los vasos del ministerio.

Y además de esto roció también con la sangre el tabernáculo y todos los vasos del ministerio.

Y además de esto roció también con la sangre el Tabernáculo y todos los vasos del ministerio.

Hebreus 9:21
E procedeu da mesma maneira, aspergindo com o sangue o próprio tabernáculo e todos os utensílios usados nas cerimônias sagradas.

Semelhantemente aspergiu com sangue também o tabernáculo e todos os vasos do serviço sagrado.   

Evrei 9:21
De asemenea, a stropit cu sînge cortul şi toate vasele pentru slujbă.

К Евреям 9:21
Также окропил кровью и скинию и все сосуды Богослужебные.

Также окропил кровью и скинию и все сосуды Богослужебные.

Hebrews 9:21
Nuyß nu numpajai Yusa Jeencha Ashφ nui takastin irunmia nunasha ukatkarmiayi.

Hebreerbrevet 9:21
Likaledes stänkte han ock blod på tabernaklet och på alla de ting som hörde till gudstjänsten.

Waebrania 9:21
Vilevile Mose aliinyunyizia damu ile hema na vyombo vya ibada.

Hebreo 9:21
Gayon din ang tabernakulo at ang lahat ng mga kasangkapan sa pangangasiwa ay pinagwiwisikan niya ng dugo sa gayon ding paraan.

ฮีบรู 9:21
แล้วท่านก็เอาเลือดประพรมพลับพลากับเครื่องใช้ทุกชนิดในการปฏิบัตินั้นเช่นเดียวกัน

İbraniler 9:21
Aynı biçimde çadırın ve tapınmada kullanılan bütün eşyaların üzerine kan serpti.

Евреи 9:21
І скиню і ввесь посуд служебний кровю так само покропив.

Hebrews 9:21
Hangkani wo'o, hante ada to hibalia, Musa mpohiwe raa' hi Kemah Pepuea' pai' hi hawe'ea rewa to rapake' mepue' hi Pue' Ala.

Heâ-bô-rô 9:21
Ðoạn, người cũng lấy huyết rảy đền tạm cùng mọi đồ thờ.

Hebrews 9:20
Top of Page
Top of Page