Hebrews 9:2 A tabernacle was set up. In its first room were the lampstand and the table with its consecrated bread; this was called the Holy Place. There were two rooms in that Tabernacle. In the first room were a lampstand, a table, and sacred loaves of bread on the table. This room was called the Holy Place. For a tent was prepared, the first section, in which were the lampstand and the table and the bread of the Presence. It is called the Holy Place. For there was a tabernacle prepared, the outer one, in which were the lampstand and the table and the sacred bread; this is called the holy place. For there was a tabernacle made; the first, wherein was the candlestick, and the table, and the shewbread; which is called the sanctuary. For a tabernacle was set up, and in the first room, which is called the holy place, were the lampstand, the table, and the presentation loaves. For a tent was set up, and in the first part were the lamp stand, the table, and the bread of the Presence. This was called the Holy Place. For a tent was prepared, the outer one, which contained the lampstand, the table, and the presentation of the loaves; this is called the holy place. For the first Tabernacle that was made there had the Manorah and the table of showbread, and it was called The Holy Place. A tent was set up. The first part of this tent was called the holy place. The lamp stand, the table, and the bread of the presence were in this part of the tent. For there was a tabernacle made: the first, in which was the lampstand and the table and the showbread, which is called the sanctuary. For there was a tabernacle made; the first, in which was the lampstand, and the table, and the showbread; which is called the sanctuary. For there was a tabernacle made; the first, wherein was the candlestick, and the table, and the show bread; which is called the sanctuary. For there was a tabernacle prepared, the first, wherein were the candlestick, and the table, and the showbread; which is called the Holy place. For there was a tabernacle made the first, wherein were the candlesticks, and the table, and the setting forth of loaves, which is called the holy. For a tabernacle was set up; the first, in which were both the candlestick and the table and the exposition of the loaves, which is called Holy; For there was a tabernacle prepared, the first, wherein were the candlestick, and the table, and the shewbread; which is called the Holy place. For there was a tabernacle made; the first, in which was the candlestick, and the table, and the show-bread; which is called the sanctuary. For a sacred tent was constructed--the outer one, in which were the lamp and the table and the presented loaves; and this is called the Holy place. For a tabernacle was prepared. In the first part were the lampstand, the table, and the show bread; which is called the Holy Place. for a tabernacle was prepared, the first, in which was both the lamp-stand, and the table, and the bread of the presence -- which is called 'Holy;' Hebrenjve 9:2 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 9:2 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 9:2 Hebraicoetara. 9:2 D Hebern 9:2 Евреи 9:2 希 伯 來 書 9:2 因 为 有 预 备 的 帐 幕 , 头 一 层 叫 作 圣 所 , 里 面 有 灯 ? 、 桌 子 , 和 陈 设 饼 。 因為有預備好的會幕:第一間裡有燈臺、桌子和陳設餅,這叫做聖所; 因为有预备好的会幕:第一间里有灯台、桌子和陈设饼,这叫做圣所; 因為有預備的帳幕,頭一層叫做聖所,裡面有燈臺、桌子和陳設餅。 因为有预备的帐幕,头一层叫做圣所,里面有灯台、桌子和陈设饼。 Poslanica Hebrejima 9:2 Židům 9:2 Hebræerne 9:2 Hebreeën 9:2 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:2 σκηνὴ γὰρ κατεσκευάσθη ἡ πρώτη, ἐν ᾗ ἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα καὶ ἡ πρόθεσις τῶν ἄρτων, ἥτις λέγεται Ἅγια· σκηνὴ γὰρ κατεσκευάσθη ἡ πρώτη ἐν ᾗ ἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα καὶ ἡ πρόθεσις τῶν ἄρτων, ἥτις λέγεται Ἅγια· σκηνὴ γὰρ κατεσκευάσθη ἡ πρώτη ἐν ᾗ ἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα καὶ ἡ πρόθεσις τῶν ἄρτων, ἥτις λέγεται Ἅγια· Σκηνὴ γὰρ κατεσκευάσθη ἡ πρώτη, ἐν ᾗ ἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα καὶ ἡ πρόθεσις τῶν ἄρτων, ἥτις λέγεται ἅγια. σκηνὴ γὰρ κατεσκευάσθη ἡ πρώτη, ἐν ᾗ ἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα καὶ ἡ πρόθεσις τῶν ἄρτων, ἥτις λέγεται Ἅγια. σκηνή γάρ κατασκευάζω ὁ πρῶτος ἐν ὅς ὁ τέ λυχνία καί ὁ τράπεζα καί ὁ πρόθεσις ὁ ἄρτος ὅστις λέγω ἅγιος σκηνὴ γὰρ κατεσκευάσθη ἡ πρώτη, ἐν ᾗ ἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα καὶ ἡ πρόθεσις τῶν ἄρτων, ἥτις λέγεται ἅγια. σκηνὴ γὰρ κατεσκευάσθη ἡ πρώτη ἐν ᾗ ἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα καὶ ἡ πρόθεσις τῶν ἄρτων ἥτις λέγεται Ἅγια· σκηνη γαρ κατεσκευασθη η πρωτη εν η η τε λυχνια και η τραπεζα και η προθεσις των αρτων ητις λεγεται αγια σκηνη γαρ κατεσκευασθη η πρωτη εν η η τε λυχνια και η τραπεζα και η προθεσις των αρτων ητις λεγεται αγια σκηνη γαρ κατεσκευασθη η πρωτη εν η η τε λυχνια και η τραπεζα και η προθεσις των αρτων ητις λεγεται αγια σκηνη γαρ κατεσκευασθη η πρωτη, εν η η τε λυχνια και η τραπεζα και η προθεσις των αρτων, ητις λεγεται αγια. σκηνη γαρ κατεσκευασθη η πρωτη εν η η τε λυχνια και η τραπεζα και η προθεσις των αρτων ητις λεγεται αγια σκηνη γαρ κατεσκευασθη η πρωτη εν η η τε λυχνια και η τραπεζα και η προθεσις των αρτων ητις λεγεται αγια skēnē gar kateskeuasthē hē prōtē, en hē hē te lychnia kai hē trapeza kai hē prothesis tōn artōn, hētis legetai Hagia; skene gar kateskeuasthe he prote, en he he te lychnia kai he trapeza kai he prothesis ton arton, hetis legetai Hagia; skēnē gar kateskeuasthē hē prōtē en hē hē te lychnia kai hē trapeza kai hē prothesis tōn artōn, hētis legetai Hagia; skene gar kateskeuasthe he prote en he he te lychnia kai he trapeza kai he prothesis ton arton, hetis legetai Hagia; skēnē gar kateskeuasthē ē prōtē en ē ē te luchnia kai ē trapeza kai ē prothesis tōn artōn ētis legetai agia skEnE gar kateskeuasthE E prOtE en E E te luchnia kai E trapeza kai E prothesis tOn artOn Etis legetai agia skēnē gar kateskeuasthē ē prōtē en ē ē te luchnia kai ē trapeza kai ē prothesis tōn artōn ētis legetai agia skEnE gar kateskeuasthE E prOtE en E E te luchnia kai E trapeza kai E prothesis tOn artOn Etis legetai agia skēnē gar kateskeuasthē ē prōtē en ē ē te luchnia kai ē trapeza kai ē prothesis tōn artōn ētis legetai agia skEnE gar kateskeuasthE E prOtE en E E te luchnia kai E trapeza kai E prothesis tOn artOn Etis legetai agia skēnē gar kateskeuasthē ē prōtē en ē ē te luchnia kai ē trapeza kai ē prothesis tōn artōn ētis legetai agia skEnE gar kateskeuasthE E prOtE en E E te luchnia kai E trapeza kai E prothesis tOn artOn Etis legetai agia skēnē gar kateskeuasthē ē prōtē en ē ē te luchnia kai ē trapeza kai ē prothesis tōn artōn ētis legetai agia skEnE gar kateskeuasthE E prOtE en E E te luchnia kai E trapeza kai E prothesis tOn artOn Etis legetai agia skēnē gar kateskeuasthē ē prōtē en ē ē te luchnia kai ē trapeza kai ē prothesis tōn artōn ētis legetai agia skEnE gar kateskeuasthE E prOtE en E E te luchnia kai E trapeza kai E prothesis tOn artOn Etis legetai agia Zsidókhoz 9:2 Al la hebreoj 9:2 Kirje heprealaisille 9:2 Hébreux 9:2 Un tabernacle fut, en effet, construit. Dans la partie antérieure, appelée le lieu saint, étaient le chandelier, la table, et les pains de proposition. Car il fut construit un premier tabernacle, appelé le Lieu saint, dans lequel étaient le chandelier, et la table, et les pains de proposition. Hebraeer 9:2 Denn es war da aufgerichtet das Vorderteil der Hütte, darin der Leuchter war und der Tisch und die Schaubrote; und dies hieß das Heilige. Denn da ward das erste Zelt so ausgerüstet: drinnen der Leuchter und der Tisch und die Schaubrote, und das nennt man das Heiligtum. Ebrei 9:2 Perciocchè il primo tabernacolo fu fabbricato, nel quale era il candelliere, e la tavola, e la presentazione de’ pani; il quale è detto: Il Luogo santo. IBRANI 9:2 Hebrews 9:2 히브리서 9:2 Hebraeos 9:2 Ebrejiem 9:2 Laiðkas þydams 9:2 Hebrews 9:2 Hebreerne 9:2 Hebreos 9:2 Porque había un tabernáculo preparado en la parte anterior, en el cual estaban el candelabro, la mesa y los panes consagrados; éste se llama el Lugar Santo. Porque había un tabernáculo preparado en la parte anterior, en el cual estaban el candelabro, la mesa, y los panes consagrados (panes de la proposición). Este se llama el Lugar Santo. Porque el tabernáculo fue edificado así; la primera parte, en donde estaba el candelero, y la mesa, y los panes de la proposición; el cual es llamado el Santuario. Porque el tabernáculo fué hecho: el primero, en que estaban las lámparas, y la mesa, y los panes de la proposición; lo que llaman el Santuario. Porque un Tabernáculo fue hecho: el primero, en que estaba el candelero, y la mesa, y los panes de la proposición, lo que llaman el santuario. Hebreus 9:2 Pois foi preparada uma tenda, a primeira, na qual estavam o candeeiro, e a mesa, e os pães da proposição; a essa se chama o santo lugar; Evrei 9:2 К Евреям 9:2 ибо устроена была скиния первая, в которой был светильник, и трапеза, и предложение хлебов, и которая называется `святое`. Hebrews 9:2 Hebreerbrevet 9:2 Waebrania 9:2 Hebreo 9:2 ฮีบรู 9:2 İbraniler 9:2 Евреи 9:2 Hebrews 9:2 Heâ-bô-rô 9:2 |