Hebrews 5:7 During the days of Jesus' life on earth, he offered up prayers and petitions with fervent cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission. While Jesus was here on earth, he offered prayers and pleadings, with a loud cry and tears, to the one who could rescue him from death. And God heard his prayers because of his deep reverence for God. In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence. In the days of His flesh, He offered up both prayers and supplications with loud crying and tears to the One able to save Him from death, and He was heard because of His piety. Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared; During His earthly life, He offered prayers and appeals with loud cries and tears to the One who was able to save Him from death, and He was heard because of His reverence. As a mortal man, he offered up prayers and appeals with loud cries and tears to the one who was able to save him from death, and he was heard because of his devotion to God. During his earthly life Christ offered both requests and supplications, with loud cries and tears, to the one who was able to save him from death and he was heard because of his devotion. While also he was clothed in the flesh, he offered prayers, supplications, strong shouting and tears to him who was able to give him life from death, and he was obeyed. During his life on earth, Jesus prayed to God, who could save him from death. He prayed and pleaded with loud crying and tears, and he was heard because of his devotion to God. Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, was heard because of his reverent fear; Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared; Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears to him that was able to save him from death, and was heard in that he feared; Who in the days of his flesh, having offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and having been heard for his godly fear, Who in the days of his flesh, with a strong cry and tears, offering up prayers and supplications to him that was able to save him from death, was heard for his reverence. Who in the days of his flesh, having offered up both supplications and entreaties to him who was able to save him out of death, with strong crying and tears; (and having been heard because of his piety;) Who in the days of his flesh, having offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and having been heard for his godly fear, Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears to him that was able to save him from death, and was heard, in that he feared; For Jesus during his earthly life offered up prayers and entreaties, crying aloud and weeping as He pleaded with Him who was able to bring Him in safety out of death, and He was delivered from the terror from which He shrank. He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear, who in the days of his flesh both prayers and supplications unto Him who was able to save him from death -- with strong crying and tears -- having offered up, and having been heard in respect to that which he feared, Hebrenjve 5:7 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 5:7 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 5:7 Hebraicoetara. 5:7 D Hebern 5:7 Евреи 5:7 希 伯 來 書 5:7 基 督 在 肉 体 的 时 候 , 既 大 声 哀 哭 , 流 泪 祷 告 , 恳 求 那 能 救 他 免 死 的 主 , 就 因 他 的 虔 诚 蒙 了 应 允 。 基督在他肉身的日子裡,曾經用強烈的呼號和淚水,向能救他脫離死亡的那一位獻上了祈禱和懇求,就因著他的虔誠蒙了垂聽。 基督在他肉身的日子里,曾经用强烈的呼号和泪水,向能救他脱离死亡的那一位献上了祈祷和恳求,就因着他的虔诚蒙了垂听。 基督在肉體的時候既大聲哀哭,流淚禱告,懇求那能救他免死的主,就因他的虔誠蒙了應允。 基督在肉体的时候既大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的主,就因他的虔诚蒙了应允。 Poslanica Hebrejima 5:7 Židům 5:7 Hebræerne 5:7 Hebreeën 5:7 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:7 ὃς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας πρὸς τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων προσενέγκας καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας, ὃς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας πρὸς τὸν δυνάμενον σώζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων προσενέγκας καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας, ὃς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας πρὸς τὸν δυνάμενον σώζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων προσενέγκας καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας, Ὃς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας πρὸς τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων προσενέγκας, καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας, ὃς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας πρὸς τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων προσενέγκας, καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας, ὅς ἐν ὁ ἡμέρα ὁ σάρξ αὐτός δέησις τέ καί ἱκετηρία πρός ὁ δύναμαι σώζω αὐτός ἐκ θάνατος μετά κραυγή ἰσχυρός καί δάκρυ προσφέρω καί εἰσακούω ἀπό ὁ εὐλάβεια ὃς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας πρὸς τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων προσενέγκας, καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας, ὃς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας πρὸς τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων προσενέγκας καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας ος εν ταις ημεραις της σαρκος αυτου δεησεις τε και ικετηριας προς τον δυναμενον σωζειν αυτον εκ θανατου μετα κραυγης ισχυρας και δακρυων προσενεγκας και εισακουσθεις απο της ευλαβειας ος εν ταις ημεραις της σαρκος αυτου δεησεις τε και ικετηριας προς τον δυναμενον σωζειν αυτον εκ θανατου μετα κραυγης ισχυρας και δακρυων προσενεγκας και εισακουσθεις απο της ευλαβειας ος εν ταις ημεραις της σαρκος αυτου δεησεις τε και ικετηριας προς τον δυναμενον σωζειν αυτον εκ θανατου μετα κραυγης ισχυρας και δακρυων προσενεγκας και εισακουσθεις απο της ευλαβειας ος εν ταις ημεραις της σαρκος αυτου, δεησεις τε και ικετηριας προς τον δυναμενον σωζειν αυτον εκ θανατου μετα κραυγης ισχυρας και δακρυων προσενεγκας, και εισακουσθεις απο της ευλαβειας, ος εν ταις ημεραις της σαρκος αυτου δεησεις τε και ικετηριας προς τον δυναμενον σωζειν αυτον εκ θανατου μετα κραυγης ισχυρας και δακρυων προσενεγκας και εισακουσθεις απο της ευλαβειας ος εν ταις ημεραις της σαρκος αυτου δεησεις τε και ικετηριας προς τον δυναμενον σωζειν αυτον εκ θανατου μετα κραυγης ισχυρας και δακρυων προσενεγκας και εισακουσθεις απο της ευλαβειας hos en tais hēmerais tēs sarkos autou deēseis te kai hiketērias pros ton dynamenon sōzein auton ek thanatou meta kraugēs ischyras kai dakryōn prosenenkas kai eisakoustheis apo tēs eulabeias, hos en tais hemerais tes sarkos autou deeseis te kai hiketerias pros ton dynamenon sozein auton ek thanatou meta krauges ischyras kai dakryon prosenenkas kai eisakoustheis apo tes eulabeias, hos en tais hēmerais tēs sarkos autou, deēseis te kai hiketērias pros ton dynamenon sōzein auton ek thanatou meta kraugēs ischyras kai dakryōn prosenenkas kai eisakoustheis apo tēs eulabeias, hos en tais hemerais tes sarkos autou, deeseis te kai hiketerias pros ton dynamenon sozein auton ek thanatou meta krauges ischyras kai dakryon prosenenkas kai eisakoustheis apo tes eulabeias, os en tais ēmerais tēs sarkos autou deēseis te kai iketērias pros ton dunamenon sōzein auton ek thanatou meta kraugēs ischuras kai dakruōn prosenenkas kai eisakoustheis apo tēs eulabeias os en tais Emerais tEs sarkos autou deEseis te kai iketErias pros ton dunamenon sOzein auton ek thanatou meta kraugEs ischuras kai dakruOn prosenenkas kai eisakoustheis apo tEs eulabeias os en tais ēmerais tēs sarkos autou deēseis te kai iketērias pros ton dunamenon sōzein auton ek thanatou meta kraugēs ischuras kai dakruōn prosenenkas kai eisakoustheis apo tēs eulabeias os en tais Emerais tEs sarkos autou deEseis te kai iketErias pros ton dunamenon sOzein auton ek thanatou meta kraugEs ischuras kai dakruOn prosenenkas kai eisakoustheis apo tEs eulabeias os en tais ēmerais tēs sarkos autou deēseis te kai iketērias pros ton dunamenon sōzein auton ek thanatou meta kraugēs ischuras kai dakruōn prosenenkas kai eisakoustheis apo tēs eulabeias os en tais Emerais tEs sarkos autou deEseis te kai iketErias pros ton dunamenon sOzein auton ek thanatou meta kraugEs ischuras kai dakruOn prosenenkas kai eisakoustheis apo tEs eulabeias os en tais ēmerais tēs sarkos autou deēseis te kai iketērias pros ton dunamenon sōzein auton ek thanatou meta kraugēs ischuras kai dakruōn prosenenkas kai eisakoustheis apo tēs eulabeias os en tais Emerais tEs sarkos autou deEseis te kai iketErias pros ton dunamenon sOzein auton ek thanatou meta kraugEs ischuras kai dakruOn prosenenkas kai eisakoustheis apo tEs eulabeias os en tais ēmerais tēs sarkos autou deēseis te kai iketērias pros ton dunamenon sōzein auton ek thanatou meta kraugēs ischuras kai dakruōn prosenenkas kai eisakoustheis apo tēs eulabeias os en tais Emerais tEs sarkos autou deEseis te kai iketErias pros ton dunamenon sOzein auton ek thanatou meta kraugEs ischuras kai dakruOn prosenenkas kai eisakoustheis apo tEs eulabeias os en tais ēmerais tēs sarkos autou deēseis te kai iketērias pros ton dunamenon sōzein auton ek thanatou meta kraugēs ischuras kai dakruōn prosenenkas kai eisakoustheis apo tēs eulabeias os en tais Emerais tEs sarkos autou deEseis te kai iketErias pros ton dunamenon sOzein auton ek thanatou meta kraugEs ischuras kai dakruOn prosenenkas kai eisakoustheis apo tEs eulabeias Zsidókhoz 5:7 Al la hebreoj 5:7 Kirje heprealaisille 5:7 Hébreux 5:7 C'est lui qui, dans les jours de sa chair, ayant présenté avec de grands cris et avec larmes des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été exaucé à cause de sa piété, Qui durant les jours de sa chair ayant offert avec de grands cris et avec larmes des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort et ayant été exaucé de ce qu'il craignait, Hebraeer 5:7 Und er hat in den Tagen seines Fleisches Gebet und Flehen mit starkem Geschrei und Tränen geopfert zu dem, der ihm von dem Tode konnte aushelfen; und ist auch erhört, darum daß er Gott in Ehren hatte. Er hat in den Tagen seines Fleisches Bitte und Flehen mit lautem Geschrei und Thränen gebracht vor den, der ihn aus dem Tode erretten konnte, ist auch erhört worden aus seiner Angst, Ebrei 5:7 Il quale a’ giorni della sua carne, avendo, con gran grido, e lagrime, offerte orazioni e supplicazioni, a colui che lo poteva salvar da morte; ed essendo stato esaudito per la sua pietà; IBRANI 5:7 Hebrews 5:7 히브리서 5:7 Hebraeos 5:7 Ebrejiem 5:7 Laiðkas þydams 5:7 Hebrews 5:7 Hebreerne 5:7 Hebreos 5:7 Cristo, en los días de su carne, habiendo ofrecido oraciones y súplicas con gran clamor y lágrimas al que podía librarle de la muerte, fue oído a causa de su temor reverente; Cristo, en los días de Su carne, habiendo ofrecido oraciones y súplicas con gran clamor y lágrimas al que Lo podía librar de la muerte, fue oído a causa de Su temor reverente. El cual en los días de su carne, habiendo ofrecido ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fue oído por su temor reverente. El cual en los días de su carne, ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fué oído por su reverencial miedo. El cual en los días de su carne, ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fue oído por su temor reverente. Hebreus 5:7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência, Evrei 5:7 К Евреям 5:7 Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за [Свое] благоговение; Hebrews 5:7 Hebreerbrevet 5:7 Waebrania 5:7 Hebreo 5:7 ฮีบรู 5:7 İbraniler 5:7 Евреи 5:7 Hebrews 5:7 Heâ-bô-rô 5:7 |