Hebrews 5:14
Hebrews 5:14
But solid food is for the mature, who by constant use have trained themselves to distinguish good from evil.

Solid food is for those who are mature, who through training have the skill to recognize the difference between right and wrong.

But solid food is for the mature, for those who have their powers of discernment trained by constant practice to distinguish good from evil.

But solid food is for the mature, who because of practice have their senses trained to discern good and evil.

But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.

But solid food is for the mature--for those whose senses have been trained to distinguish between good and evil.

But solid food is for mature people, whose minds are trained by practice to distinguish good from evil.

But solid food is for the mature, whose perceptions are trained by practice to discern both good and evil.

But solid food is for the mature, those whose senses are instructed to distinguish good and evil, because they practice.

However, solid food is for mature people, whose minds are trained by practice to know the difference between good and evil.

But strong food belongs to those that are perfect, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.

But solid food belongs to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.

But strong meat belongs to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.

But solid food is for fullgrown men, even those who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.

But strong meat is for the perfect; for them who by custom have their senses exercised to the discerning of good and evil.

but solid food belongs to full-grown men, who, on account of habit, have their senses exercised for distinguishing both good and evil.

But solid food is for fullgrown men, even those who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.

But strong food belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.

Such persons are mere babes. But solid food is for adults--that is, for those who through constant practice have their spiritual faculties carefully trained to distinguish good from evil.

But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.

and of perfect men is the strong food, who because of the use are having the senses exercised, unto the discernment both of good and of evil.

Hebrenjve 5:14
kurse ushqimi i fortë është për të rriturit, të cilët, nga përvoja, i kanë të zhvilluara vetitë për të dalluar të mirën dhe të keqen.

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 5:14
واما الطعام القوي فللبالغين الذين بسبب التمرن قد صارت لهم الحواس مدربة على التمييز بين الخير والشر

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 5:14
բայց ամուր կերակուրը չափահասներուն համար է, որոնց զգայարանքները սովորութեամբ վարժուած են զատորոշել բարին ու չարը:

Hebraicoetara. 5:14
Baina handituentzat da vianda cerratua, hala nola costumatu içanez sensuac exercitatuac dituztenén onaren eta gaitzaren beretzeco.

D Hebern 5:14
Öbbs zo n Beissn ist für de Groossn, was schoon durchblickend und wissnd, Guet und Boes zo n Unterscheidn.

Евреи 5:14
а твърдата храна е за пълнолетните, които чрез упражнение са обучили чувствата си да разпознават доброто и злото.

希 伯 來 書 5:14
惟 獨 長 大 成 人 的 才 能 吃 乾 糧 ; 他 們 的 心 竅 習 練 得 通 達 , 就 能 分 辨 好 歹 了 。

惟 独 长 大 成 人 的 才 能 吃 乾 粮 ; 他 们 的 心 窍 习 练 得 通 达 , 就 能 分 辨 好 歹 了 。

不過乾糧是給成熟之人吃的——他們經過實踐,識別能力得到操練,以致能分辨善惡。

不过干粮是给成熟之人吃的——他们经过实践,识别能力得到操练,以致能分辨善恶。

唯獨長大成人的才能吃乾糧,他們的心竅習練得通達,就能分辨好歹了。

唯独长大成人的才能吃干粮,他们的心窍习练得通达,就能分辨好歹了。

Poslanica Hebrejima 5:14
A za zrele je tvrda hrana, za one koji imaju iskustvom izvježbana čula za rasuđivanje dobra i zla.

Židům 5:14
Ale dokonalých jest hrubý pokrm, totiž těch, kteříž pro zvyklost mají smysly způsobné k rozeznání dobrého i zlého.

Hebræerne 5:14
men for de fuldkomne er den faste Føde, for dem, som paa Grund af deres Erfaring have Sanserne øvede til at skelne mellem godt og ondt.

Hebreeën 5:14
Maar der volmaakten is de vaste spijze, die door de gewoonheid de zinnen geoefend hebben, tot onderscheiding beide des goeds en des kwaads.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:14
τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή, τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ.

τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή, τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ.

τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή, τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ.

Tελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή, τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ.

τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή, τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ.

τέλειος δέ εἰμί ὁ στερεός τροφή ὁ διά ὁ ἕξις ὁ αἰσθητήριον γυμνάζω ἔχω πρός διάκρισις καλός τέ καί κακός

τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή, τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ.

τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ

τελειων δε εστιν η στερεα τροφη των δια την εξιν τα αισθητηρια γεγυμνασμενα εχοντων προς διακρισιν καλου τε και κακου

τελειων δε εστιν η στερεα τροφη των δια την εξιν τα αισθητηρια γεγυμνασμενα εχοντων προς διακρισιν καλου τε και κακου

τελειων δε εστιν η στερεα τροφη των δια την εξιν τα αισθητηρια γεγυμνασμενα εχοντων προς διακρισιν καλου τε και κακου

τελειων δε εστιν η στερεα τροφη, των δια την εξιν τα αισθητηρια γεγυμνασμενα εχοντων προς διακρισιν καλου τε και κακου.

τελειων δε εστιν η στερεα τροφη των δια την εξιν τα αισθητηρια γεγυμνασμενα εχοντων προς διακρισιν καλου τε και κακου

τελειων δε εστιν η στερεα τροφη των δια την εξιν τα αισθητηρια γεγυμνασμενα εχοντων προς διακρισιν καλου τε και κακου

teleiōn de estin hē sterea trophē, tōn dia tēn hexin ta aisthētēria gegymnasmena echontōn pros diakrisin kalou te kai kakou.

teleion de estin he sterea trophe, ton dia ten hexin ta aistheteria gegymnasmena echonton pros diakrisin kalou te kai kakou.

teleiōn de estin hē sterea trophē, tōn dia tēn hexin ta aisthētēria gegymnasmena echontōn pros diakrisin kalou te kai kakou.

teleion de estin he sterea trophe, ton dia ten hexin ta aistheteria gegymnasmena echonton pros diakrisin kalou te kai kakou.

teleiōn de estin ē sterea trophē tōn dia tēn exin ta aisthētēria gegumnasmena echontōn pros diakrisin kalou te kai kakou

teleiOn de estin E sterea trophE tOn dia tEn exin ta aisthEtEria gegumnasmena echontOn pros diakrisin kalou te kai kakou

teleiōn de estin ē sterea trophē tōn dia tēn exin ta aisthētēria gegumnasmena echontōn pros diakrisin kalou te kai kakou

teleiOn de estin E sterea trophE tOn dia tEn exin ta aisthEtEria gegumnasmena echontOn pros diakrisin kalou te kai kakou

teleiōn de estin ē sterea trophē tōn dia tēn exin ta aisthētēria gegumnasmena echontōn pros diakrisin kalou te kai kakou

teleiOn de estin E sterea trophE tOn dia tEn exin ta aisthEtEria gegumnasmena echontOn pros diakrisin kalou te kai kakou

teleiōn de estin ē sterea trophē tōn dia tēn exin ta aisthētēria gegumnasmena echontōn pros diakrisin kalou te kai kakou

teleiOn de estin E sterea trophE tOn dia tEn exin ta aisthEtEria gegumnasmena echontOn pros diakrisin kalou te kai kakou

teleiōn de estin ē sterea trophē tōn dia tēn exin ta aisthētēria gegumnasmena echontōn pros diakrisin kalou te kai kakou

teleiOn de estin E sterea trophE tOn dia tEn exin ta aisthEtEria gegumnasmena echontOn pros diakrisin kalou te kai kakou

teleiōn de estin ē sterea trophē tōn dia tēn exin ta aisthētēria gegumnasmena echontōn pros diakrisin kalou te kai kakou

teleiOn de estin E sterea trophE tOn dia tEn exin ta aisthEtEria gegumnasmena echontOn pros diakrisin kalou te kai kakou

Zsidókhoz 5:14
Az érettkorúaknak pedig kemény eledel való, mint a kiknek mivoltuknál fogva gyakorlottak az érzékeik a jó és rossz között való különbségtételre.

Al la hebreoj 5:14
Sed solida nutrajxo estas por la plenagxuloj, kiuj per uzado havas la sentojn ekzercitaj, por distingi inter bono kaj malbono.

Kirje heprealaisille 5:14
Mutta täydellisten sopii vahva ruoka, joilla ovat tottumisen kautta harjoitetut mielet hyvää ja pahaa eroittamaan.

Hébreux 5:14
mais la nourriture solide est pour les hommes faits, qui, par le fait de l'habitude, ont les sens exercés à discerner le bien et le mal.

Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le jugement est exercé par l'usage à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.

Mais la viande solide est pour ceux qui sont déjà hommes faits, [c'est-à-dire], pour ceux qui pour y être habitués, ont les sens exercés à discerner le bien et le mal.

Hebraeer 5:14
Den Vollkommenen aber gehört starke Speise, die durch Gewohnheit haben geübte Sinne zum Unterschied des Guten und des Bösen.

Den Vollkommenen aber gehört starke Speise, die durch Gewohnheit haben geübte Sinne zu unterscheiden Gutes und Böses.

Die feste Nahrung aber ist für Vollkommene, für die, deren Sinne durch Uebung geschult sind zur Unterscheidung des Guten und Bösen.

Ebrei 5:14
ma il cibo sodo è per uomini fatti; per quelli, cioè, che per via dell’uso hanno i sensi esercitati a discernere il bene e il male.

Ma il cibo sodo è per i compiuti, i quali, per l’abitudine, hanno i sensi esercitati a discernere il bene ed il male.

IBRANI 5:14
Tetapi makanan yang biasa itulah bagi orang akil balig, yaitu kepada orang yang oleh sebab biasa menggunakan akalnya, dapat membedakan baik dan jahat.

Hebrews 5:14
Ma d win meqqren yezmer ad yečč ayen yeseḥḥan, imi i gjeṛṛeb, yessen ad yextiṛ ger wayen yelhan d wayen n diri.

히브리서 5:14
단단한 식물은 장성한 자의 것이니 저희는 지각을 사용하므로 연단을 받아 선악을 분변하는 자들이니라

Hebraeos 5:14
perfectorum autem est solidus cibus eorum qui pro consuetudine exercitatos habent sensus ad discretionem boni ac mali

Ebrejiem 5:14
Bet pilnīgajiem pienākas cieta barība; tiem piedzīvojumos prāti vingrināti atšķirt labu no ļauna.

Laiðkas þydams 5:14
Tik subrendusiems dera stiprus maistas­tiems, kurie pratybomis išlavino savo pojūčius, kad atskirtų gera nuo blogo.

Hebrews 5:14
Ma nga pakeke e tika ai te kai maro kua taungatia nei o ratou hinengaro e nga meatanga maha, e wehe ai i te pai, i te kino.

Hebreerne 5:14
men fast føde er for voksne, for dem som ved bruken har sine sanser opøvd til å skille mellem godt og ondt.

Hebreos 5:14
Pero el alimento sólido es para los adultos, los cuales por la práctica tienen los sentidos ejercitados para discernir el bien y el mal.

Pero el alimento sólido es para los adultos (los que han alcanzado madurez), los cuales por la práctica tienen los sentidos ejercitados para discernir el bien y el mal.

mas el alimento sólido es para los que han alcanzado madurez, para los que por el uso tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y el mal.

Mas la vianda firme es para los perfectos, para los que por la costumbre tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal.

mas de los perfectos es la vianda firme, es a saber de los que por la costumbre tienen ya los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal.

Hebreus 5:14
No entanto, o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante da fé, tornaram-se capazes de discernir tanto o bem quanto o mal.

mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.   

Evrei 5:14
Dar hrana tare este pentru oamenii mari, pentru aceia a căror judecată s'a deprins, prin întrebuinţare, să deosebească binele şi răul.

К Евреям 5:14
твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.

твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.

Hebrews 5:14
Apatuk Kßtsurman aya uunt Yußmniaiti. Uunt ainia nuka pΘnkernasha tura yajauchincha apatkar paant nΘkainiawai.

Hebreerbrevet 5:14
Ty den stadiga maten tillhör de fullmogna, dem som genom vanan hava sina sinnen övade till att skilja mellan gott och ont.

Waebrania 5:14
Lakini chakula kigumu ni kwa ajili ya watu waliokomaa, ambao wanaweza kubainisha mema na mabaya.

Hebreo 5:14
Nguni't ang pagkaing matigas ay sa mga may gulang, sa makatuwid ay doon sa mga sa pamamagitan ng pamimihasa ay nangasanay ang kanilang mga pakiramdam, upang makilala ang mabuti at ang masama.

ฮีบรู 5:14
แต่อาหารแข็งนั้นเป็นอาหารสำหรับผู้ใหญ่ คือผู้ที่เคยฝึกหัดความคิดของเขาจนสังเกตได้ว่าไหนดีไหนชั่ว

İbraniler 5:14
Katı yiyecek, yetişkinler içindir; onlar duyularını iyi ile kötüyü ayırt etmek üzere alıştırmayla eğitmiş kişilerdir.

Евреи 5:14
Звершеним же тверда пища, маючим чувства вправлені довгою наукою до розсуджування добра і зла.

Hebrews 5:14
Koni' to mokara, bagia tauna to kama-mi. Batua-na, tauna to mpoinono pai' mpotuku' tudui' to makono, duu' -na monoto-ramo, ra'inca-mi mpoposisala kehi to lompe' pai' kehi to dada'a.

Heâ-bô-rô 5:14
Nhưng đồ ăn đặc là để cho kẻ thành nhơn, cho kẻ hay dụng tâm tư luyện tập mà phân biệt điều lành và dữ.

Hebrews 5:13
Top of Page
Top of Page