Hebrews 4:11 Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience. So let us do our best to enter that rest. But if we disobey God, as the people of Israel did, we will fall. Let us therefore strive to enter that rest, so that no one may fall by the same sort of disobedience. Therefore let us be diligent to enter that rest, so that no one will fall, through following the same example of disobedience. Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. Let us then make every effort to enter that rest, so that no one will fall into the same pattern of disobedience. Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one may fail by following their example of disobedience. Thus we must make every effort to enter that rest, so that no one may fall by following the same pattern of disobedience. Let us take pains, therefore, to enter that rest, lest we fall in the manner of those who were not persuaded. So we must make every effort to enter that place of rest. Then no one will be lost by following the example of those who refused to obey. Let us therefore make haste to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience. Let us labor therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. Let us labor therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. Let us therefore give diligence to enter into that rest, that no man fall after the same example of disobedience. Let us hasten therefore to enter into that rest; lest any man fall into the same example of unbelief. Let us therefore use diligence to enter into that rest, that no one may fall after the same example of not hearkening to the word. Let us therefore give diligence to enter into that rest, that no man fall after the same example of disobedience. Let us labor therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. Let it then be our earnest endeavour to be admitted to that rest, so that no one may perish through following the same example of unbelief. Let us therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience. May we be diligent, then, to enter into that rest, that no one in the same example of the unbelief may fall, Hebrenjve 4:11 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 4:11 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 4:11 Hebraicoetara. 4:11 D Hebern 4:11 Евреи 4:11 希 伯 來 書 4:11 所 以 , 我 们 务 必 竭 力 进 入 那 安 息 , 免 得 有 人 学 那 不 信 从 的 样 子 跌 倒 了 。 所以,我們要努力進入那安息,免得有人照著那同樣不信從的樣式跌落了。 所以,我们要努力进入那安息,免得有人照着那同样不信从的样式跌落了。 所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學那不信從的樣子跌倒了。 所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。 Poslanica Hebrejima 4:11 Židům 4:11 Hebræerne 4:11 Hebreeën 4:11 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας. Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας. Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας. Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας. Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας. σπουδάζω οὖν εἰσέρχομαι εἰς ἐκεῖνος ὁ κατάπαυσις ἵνα μή ἐν ὁ αὐτός τὶς ὑπόδειγμα πίπτω ὁ ἀπείθεια σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας. σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν, ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας. σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας Spoudasōmen oun eiselthein eis ekeinēn tēn katapausin, hina mē en tō autō tis hypodeigmati pesē tēs apeitheias. Spoudasomen oun eiselthein eis ekeinen ten katapausin, hina me en to auto tis hypodeigmati pese tes apeitheias. Spoudasōmen oun eiselthein eis ekeinēn tēn katapausin, hina mē en tō autō tis hypodeigmati pesē tēs apeitheias. Spoudasomen oun eiselthein eis ekeinen ten katapausin, hina me en to auto tis hypodeigmati pese tes apeitheias. spoudasōmen oun eiselthein eis ekeinēn tēn katapausin ina mē en tō autō tis upodeigmati pesē tēs apeitheias spoudasOmen oun eiselthein eis ekeinEn tEn katapausin ina mE en tO autO tis upodeigmati pesE tEs apeitheias spoudasōmen oun eiselthein eis ekeinēn tēn katapausin ina mē en tō autō tis upodeigmati pesē tēs apeitheias spoudasOmen oun eiselthein eis ekeinEn tEn katapausin ina mE en tO autO tis upodeigmati pesE tEs apeitheias spoudasōmen oun eiselthein eis ekeinēn tēn katapausin ina mē en tō autō tis upodeigmati pesē tēs apeitheias spoudasOmen oun eiselthein eis ekeinEn tEn katapausin ina mE en tO autO tis upodeigmati pesE tEs apeitheias spoudasōmen oun eiselthein eis ekeinēn tēn katapausin ina mē en tō autō tis upodeigmati pesē tēs apeitheias spoudasOmen oun eiselthein eis ekeinEn tEn katapausin ina mE en tO autO tis upodeigmati pesE tEs apeitheias spoudasōmen oun eiselthein eis ekeinēn tēn katapausin ina mē en tō autō tis upodeigmati pesē tēs apeitheias spoudasOmen oun eiselthein eis ekeinEn tEn katapausin ina mE en tO autO tis upodeigmati pesE tEs apeitheias spoudasōmen oun eiselthein eis ekeinēn tēn katapausin ina mē en tō autō tis upodeigmati pesē tēs apeitheias spoudasOmen oun eiselthein eis ekeinEn tEn katapausin ina mE en tO autO tis upodeigmati pesE tEs apeitheias Zsidókhoz 4:11 Al la hebreoj 4:11 Kirje heprealaisille 4:11 Hébreux 4:11 Efforçons-nous donc d'entrer dans ce repos, afin que personne ne tombe en donnant le même exemple de désobéissance. Etudions-nous donc d'entrer dans ce repos-là, de peur que quelqu'un ne tombe en imitant une semblable incrédulité. Hebraeer 4:11 So lasset uns nun Fleiß tun, einzukommen zu dieser Ruhe, auf daß nicht jemand falle in dasselbe Beispiel des Unglaubens. So lasset uns nun trachten, in jene Ruhe zu kommen, damit nicht einer falle nach eben diesem Vorbilde des Ungehorsams. Ebrei 4:11 Studiamoci adunque d’entrare in quel riposo, acciocchè niuno cada per un medesimo esempio d’incredulità. IBRANI 4:11 Hebrews 4:11 히브리서 4:11 Hebraeos 4:11 Ebrejiem 4:11 Laiðkas þydams 4:11 Hebrews 4:11 Hebreerne 4:11 Hebreos 4:11 Por tanto, esforcémonos por entrar en ese reposo, no sea que alguno caiga siguiendo el mismo ejemplo de desobediencia. Por tanto, esforcémonos por entrar en ese reposo, no sea que alguien caiga siguiendo el mismo ejemplo de desobediencia. Procuremos, pues, entrar en aquel reposo; que ninguno caiga en semejante ejemplo de incredulidad. Procuremos pues de entrar en aquel reposo; que ninguno caiga en semejante ejemplo de desobediencia. Apresurémonos, pues, de entrar en aquel Reposo, que ninguno caiga en semejante ejemplo de incredulidad. Hebreus 4:11 Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência. Evrei 4:11 К Евреям 4:11 Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность. Hebrews 4:11 Hebreerbrevet 4:11 Waebrania 4:11 Hebreo 4:11 ฮีบรู 4:11 İbraniler 4:11 Евреи 4:11 Hebrews 4:11 Heâ-bô-rô 4:11 |