Hebrews 3:4 For every house is built by someone, but God is the builder of everything. For every house has a builder, but the one who built everything is God. (For every house is built by someone, but the builder of all things is God.) For every house is built by someone, but the builder of all things is God. For every house is builded by some man; but he that built all things is God. Now every house is built by someone, but the One who built everything is God. After all, every house is built by someone, but God is the builder of everything. For every house is built by someone, but the builder of all things is God. For every house is built by some man, but he who built all things is God. After all, every house has a builder, but the builder of everything is God. For every house is built by someone, but he that created all things is God. For every house is built by some man; but he that built all things is God. For every house is built by some man; but he that built all things is God. For every house is builded by some one; but he that built all things is God. For every house is built by some man: but he that created all things, is God. For every house is built by some one; but he who has built all things is God. For every house is builded by some one; but he that built all things is God. For every house is built by some man; but he that built all things is God. For every house has had a builder, and the builder of all things is God. For every house is built by someone; but he who built all things is God. for every house is builded by some one, and He who the all things did build is God, Hebrenjve 3:4 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 3:4 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 3:4 Hebraicoetara. 3:4 D Hebern 3:4 Евреи 3:4 希 伯 來 書 3:4 因 为 房 屋 都 必 有 人 建 造 , 但 建 造 万 物 的 就 是 神 。 因為每一座房屋都是由人建造的,而建造萬有的就是神。 因为每一座房屋都是由人建造的,而建造万有的就是神。 因為房屋都必有人建造,但建造萬物的就是神。 因为房屋都必有人建造,但建造万物的就是神。 Poslanica Hebrejima 3:4 Židům 3:4 Hebræerne 3:4 Hebreeën 3:4 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:4 πᾶς γὰρ οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος, ὁ δὲ πάντα κατασκευάσας Θεός. πᾶς γὰρ οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος, ὁ δὲ πάντα κατασκευάσας θεός. πᾶς γὰρ οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος, ὁ δὲ πάντα κατασκευάσας θεός. Πᾶς γὰρ ο ἴκος κατασκευάζεται ὑπό τινος· ὁ δὲ τὰ πάντα κατασκευάσας θεός. πᾶς γὰρ οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος, ὁ δὲ τὰ πάντα κατασκευάσας Θεός. πᾶς γάρ οἶκος κατασκευάζω ὑπό τὶς ὁ δέ πᾶς κατασκευάζω θεός πᾶς γὰρ οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος· ὁ δὲ τὰ πάντα κατασκευάσας Θεός. πᾶς γὰρ οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος ὁ δὲ τὰ πάντα κατασκευάσας θεός πας γαρ οικος κατασκευαζεται υπο τινος ο δε παντα κατασκευασας θεος πας γαρ οικος κατασκευαζεται υπο τινος ο δε παντα κατασκευασας θεος πας γαρ οικος κατασκευαζεται υπο τινος ο δε τα παντα κατασκευασας θεος πας γαρ οικος κατασκευαζεται υπο τινος· ο δε τα παντα κατασκευασας Θεος. πας γαρ οικος κατασκευαζεται υπο τινος ο δε τα παντα κατασκευασας θεος πας γαρ οικος κατασκευαζεται υπο τινος ο δε παντα κατασκευασας θεος pas gar oikos kataskeuazetai hypo tinos, ho de panta kataskeuasas Theos. pas gar oikos kataskeuazetai hypo tinos, ho de panta kataskeuasas Theos. pas gar oikos kataskeuazetai hypo tinos, ho de panta kataskeuasas theos. pas gar oikos kataskeuazetai hypo tinos, ho de panta kataskeuasas theos. pas gar oikos kataskeuazetai upo tinos o de panta kataskeuasas theos pas gar oikos kataskeuazetai upo tinos o de panta kataskeuasas theos pas gar oikos kataskeuazetai upo tinos o de ta panta kataskeuasas theos pas gar oikos kataskeuazetai upo tinos o de ta panta kataskeuasas theos pas gar oikos kataskeuazetai upo tinos o de ta panta kataskeuasas theos pas gar oikos kataskeuazetai upo tinos o de ta panta kataskeuasas theos pas gar oikos kataskeuazetai upo tinos o de ta panta kataskeuasas theos pas gar oikos kataskeuazetai upo tinos o de ta panta kataskeuasas theos pas gar oikos kataskeuazetai upo tinos o de panta kataskeuasas theos pas gar oikos kataskeuazetai upo tinos o de panta kataskeuasas theos pas gar oikos kataskeuazetai upo tinos o de panta kataskeuasas theos pas gar oikos kataskeuazetai upo tinos o de panta kataskeuasas theos Zsidókhoz 3:4 Al la hebreoj 3:4 Kirje heprealaisille 3:4 Hébreux 3:4 Chaque maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toutes choses, c'est Dieu. Car toute maison est bâtie par quelqu'un : or celui qui a bâti toutes ces choses, c'est Dieu. Hebraeer 3:4 Denn ein jeglich Haus wird von jemand bereitet; der aber alles bereitet hat, das ist Gott. Denn jedes Haus wird von jemand bereitet; der aber alles bereitet hat, ist Gott. Ebrei 3:4 Poichè ogni casa è fabbricata da alcuno; or colui che ha fabbricate tutte le cose è Dio. IBRANI 3:4 Hebrews 3:4 히브리서 3:4 Hebraeos 3:4 Ebrejiem 3:4 Laiðkas þydams 3:4 Hebrews 3:4 Hebreerne 3:4 Hebreos 3:4 Porque toda casa es hecha por alguno, pero el que hace todas las cosas es Dios. Porque toda casa es hecha por alguno, pero el que hace todas las cosas es Dios. Porque toda casa es edificada por alguno; mas el que creó todas las cosas es Dios. Porque toda casa es edificada de alguno: mas el que crió todas las cosas es Dios. Porque toda casa es edificada de alguno; y el que creó todas las cosas, es Dios. Hebreus 3:4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus. Evrei 3:4 К Евреям 3:4 ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший всё [есть] Бог. Hebrews 3:4 Hebreerbrevet 3:4 Waebrania 3:4 Hebreo 3:4 ฮีบรู 3:4 İbraniler 3:4 Евреи 3:4 Hebrews 3:4 Heâ-bô-rô 3:4 |