Hebrews 3:14 We have come to share in Christ, if indeed we hold our original conviction firmly to the very end. For if we are faithful to the end, trusting God just as firmly as when we first believed, we will share in all that belongs to Christ. For we have come to share in Christ, if indeed we hold our original confidence firm to the end. For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our assurance firm until the end, For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end; For we have become companions of the Messiah if we hold firmly until the end the reality that we had at the start. because we are the Messiah's partners only if we hold on to our original confidence to the end. For we have become partners with Christ, if in fact we hold our initial confidence firm until the end. For we have been joined with The Messiah, if we shall hold fast to this true Covenant from the beginning to the end, After all, we will remain Christ's partners only if we continue to hold on to our original confidence until the end. For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast unto the end; For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast unto the end; For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end; for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end: For we are made partakers of Christ: yet so, if we hold the beginning of his substance firm unto the end. For we are become companions of the Christ if indeed we hold the beginning of the assurance firm to the end; for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end: For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end; For we have, all alike, become sharers with Christ, if we really hold our first confidence firm to the End; For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end: for partakers we have become of the Christ, if the beginning of the confidence unto the end we may hold fast, Hebrenjve 3:14 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 3:14 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 3:14 Hebraicoetara. 3:14 D Hebern 3:14 Евреи 3:14 希 伯 來 書 3:14 我 们 若 将 起 初 确 实 的 信 心 坚 持 到 底 , 就 在 基 督 里 有 分 了 。 因為我們如果把那起初的確信,堅定地持守到底,我們就成為基督的同伴了。 因为我们如果把那起初的确信,坚定地持守到底,我们就成为基督的同伴了。 我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裡有份了。 我们若将起初确实的信心坚持到底,就在基督里有份了。 Poslanica Hebrejima 3:14 Židům 3:14 Hebræerne 3:14 Hebreeën 3:14 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:14 μέτοχοι γὰρ τοῦ Χριστοῦ γεγόναμεν, ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν. μέτοχοι γὰρ τοῦ χριστοῦ γεγόναμεν, ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν. μέτοχοι γὰρ τοῦ χριστοῦ γεγόναμεν, ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν. μέτοχοι γὰρ γεγόναμεν τοῦ χριστοῦ, ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν· μέτοχοι γὰρ γεγόναμεν τοῦ Χριστοῦ, ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν, μέτοχος γάρ ὁ Χριστός γίνομαι ἐάν ὁ ἀρχή ὁ ὑπόστασις μέχρι τέλος βέβαιος κατέχω μέτοχοι γὰρ γεγόναμεν τοῦ Χριστοῦ, ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν· μέτοχοι γὰρ γεγόναμεν τοῦ Χριστοῦ ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν μετοχοι γαρ του χριστου γεγοναμεν εανπερ την αρχην της υποστασεως μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν μετοχοι γαρ του χριστου γεγοναμεν εανπερ την αρχην της υποστασεως μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν μετοχοι γαρ γεγοναμεν του χριστου εανπερ την αρχην της υποστασεως μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν μετοχοι γαρ γεγοναμεν του Χριστου, εανπερ την αρχην της υποστασεως μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν· μετοχοι γαρ γεγοναμεν του χριστου εανπερ την αρχην της υποστασεως μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν μετοχοι γαρ του χριστου γεγοναμεν εανπερ την αρχην της υποστασεως μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν metochoi gar tou Christou gegonamen, eanper tēn archēn tēs hypostaseōs mechri telous bebaian kataschōmen. metochoi gar tou Christou gegonamen, eanper ten archen tes hypostaseos mechri telous bebaian kataschomen. metochoi gar tou christou gegonamen, eanper tēn archēn tēs hypostaseōs mechri telous bebaian kataschōmen. metochoi gar tou christou gegonamen, eanper ten archen tes hypostaseos mechri telous bebaian kataschomen. metochoi gar tou christou gegonamen eanper tēn archēn tēs upostaseōs mechri telous bebaian kataschōmen metochoi gar tou christou gegonamen eanper tEn archEn tEs upostaseOs mechri telous bebaian kataschOmen metochoi gar gegonamen tou christou eanper tēn archēn tēs upostaseōs mechri telous bebaian kataschōmen metochoi gar gegonamen tou christou eanper tEn archEn tEs upostaseOs mechri telous bebaian kataschOmen metochoi gar gegonamen tou christou eanper tēn archēn tēs upostaseōs mechri telous bebaian kataschōmen metochoi gar gegonamen tou christou eanper tEn archEn tEs upostaseOs mechri telous bebaian kataschOmen metochoi gar gegonamen tou christou eanper tēn archēn tēs upostaseōs mechri telous bebaian kataschōmen metochoi gar gegonamen tou christou eanper tEn archEn tEs upostaseOs mechri telous bebaian kataschOmen metochoi gar tou christou gegonamen eanper tēn archēn tēs upostaseōs mechri telous bebaian kataschōmen metochoi gar tou christou gegonamen eanper tEn archEn tEs upostaseOs mechri telous bebaian kataschOmen metochoi gar tou christou gegonamen eanper tēn archēn tēs upostaseōs mechri telous bebaian kataschōmen metochoi gar tou christou gegonamen eanper tEn archEn tEs upostaseOs mechri telous bebaian kataschOmen Zsidókhoz 3:14 Al la hebreoj 3:14 Kirje heprealaisille 3:14 Hébreux 3:14 Car nous sommes devenus participants de Christ, pourvu que nous retenions fermement jusqu'à la fin l'assurance que nous avions au commencement, Car nous avons été faits participants de Christ, pourvu que nous retenions ferme jusqu'à la fin le commencement de notre subsistance. Hebraeer 3:14 Denn wir sind Christi teilhaftig geworden, so wir anders das angefangene Wesen bis ans Ende fest behalten. Denn wir sind Teilhaber an Christus geworden, sofern wir nämlich den Anfang unserer Zuversicht bis zum Ende fest behalten. Ebrei 3:14 Poichè noi siamo stati fatti partecipi di Cristo, se pur riteniamo fermo infino al fine il principio della nostra sussistenza. IBRANI 3:14 Hebrews 3:14 히브리서 3:14 Hebraeos 3:14 Ebrejiem 3:14 Laiðkas þydams 3:14 Hebrews 3:14 Hebreerne 3:14 Hebreos 3:14 Porque somos hechos partícipes de Cristo, si es que retenemos firme hasta el fin el principio de nuestra seguridad, Porque somos hechos partícipes de Cristo, si es que retenemos firme hasta el fin el principio de nuestra seguridad. Porque somos hechos participantes de Cristo, si retenemos firme hasta el fin el principio de nuestra confianza; Porque participantes de Cristo somos hechos, con tal que conservemos firme hasta el fin el principio de nuestra confianza; (porque participantes del Cristo somos hechos, si empero retuviéremos firme hasta el fin el principio de su sustancia.) Hebreus 3:14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial; Evrei 3:14 К Евреям 3:14 Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца, Hebrews 3:14 Hebreerbrevet 3:14 Waebrania 3:14 Hebreo 3:14 ฮีบรู 3:14 İbraniler 3:14 Евреи 3:14 Hebrews 3:14 Heâ-bô-rô 3:14 |