Hebrews 2:14 Since the children have flesh and blood, he too shared in their humanity so that by his death he might break the power of him who holds the power of death--that is, the devil-- Because God's children are human beings--made of flesh and blood--the Son also became flesh and blood. For only as a human being could he die, and only by dying could he break the power of the devil, who had the power of death. Since therefore the children share in flesh and blood, he himself likewise partook of the same things, that through death he might destroy the one who has the power of death, that is, the devil, Therefore, since the children share in flesh and blood, He Himself likewise also partook of the same, that through death He might render powerless him who had the power of death, that is, the devil, Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil; Now since the children have flesh and blood in common, Jesus also shared in these, so that through His death He might destroy the one holding the power of death--that is, the Devil-- Therefore, since the children have flesh and blood, he himself also shared the same things, so that by his death he might destroy the one who has the power of death (that is, the devil) Therefore, since the children share in flesh and blood, he likewise shared in their humanity, so that through death he could destroy the one who holds the power of death (that is, the devil), For because the children shared together in flesh and blood, he also shared in these things in the same form, so that by his death he would destroy the one who had held the authority of death, who is Satan, Since all of these sons and daughters have flesh and blood, Jesus took on flesh and blood to be like them. He did this so that by dying he would destroy the one who had power over death (that is, the devil). Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same, that through death he might destroy him that had the empire of death, that is, the devil, Since then the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil; For as much then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil; Since then the children are sharers in flesh and blood, he also himself in like manner partook of the same; that through death he might bring to nought him that had the power of death, that is, the devil; Therefore because the children are partakers of flesh and blood, he also himself in like manner hath been partaker of the same: that, through death, he might destroy him who had the empire of death, that is to say, the devil: Since therefore the children partake of blood and flesh, he also, in like manner, took part in the same, that through death he might annul him who has the might of death, that is, the devil; Since then the children are sharers in flesh and blood, he also himself in like manner partook of the same; that through death he might bring to nought him that had the power of death, that is, the devil; Since then the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil; Since then the children referred to are all alike sharers in perishable human nature, He Himself also, in the same way, took on Him a share of it, in order that through death He might render powerless him who had authority over death, that is, the Devil, Since then the children have shared in flesh and blood, he also himself in the same way partook of the same, that through death he might bring to nothing him who had the power of death, that is, the devil, Seeing, then, the children have partaken of flesh and blood, he himself also in like manner did take part of the same, that through death he might destroy him having the power of death -- that is, the devil -- Hebrenjve 2:14 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 2:14 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 2:14 Hebraicoetara. 2:14 D Hebern 2:14 Евреи 2:14 希 伯 來 書 2:14 儿 女 既 同 有 血 肉 之 体 , 他 也 照 样 亲 自 成 了 血 肉 之 体 , 特 要 藉 着 死 败 坏 那 掌 死 权 的 , 就 是 魔 鬼 , 所以,孩子們既然同屬血肉之體,他也照樣同有一樣的血肉之體,為要藉著死亡來廢除那掌握死亡權勢的——就是魔鬼, 所以,孩子们既然同属血肉之体,他也照样同有一样的血肉之体,为要藉着死亡来废除那掌握死亡权势的——就是魔鬼, 兒女既同有血肉之體,他也照樣親自成了血肉之體,特要藉著死敗壞那掌死權的,就是魔鬼, 儿女既同有血肉之体,他也照样亲自成了血肉之体,特要借着死败坏那掌死权的,就是魔鬼, Poslanica Hebrejima 2:14 Židům 2:14 Hebræerne 2:14 Hebreeën 2:14 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:14 ἐπεὶ οὖν τὰ παιδία κεκοινώνηκεν αἵματος καὶ σαρκός, καὶ αὐτὸς παραπλησίως μετέσχεν τῶν αὐτῶν, ἵνα διὰ τοῦ θανάτου καταργήσῃ τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου, τοῦτ’ ἔστιν τὸν διάβολον, ἐπεὶ οὖν τὰ παιδία κεκοινώνηκεν αἵματος καὶ σαρκός, καὶ αὐτὸς παραπλησίως μετέσχεν τῶν αὐτῶν, ἵνα διὰ τοῦ θανάτου καταργήσῃ τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου, τοῦτ' ἔστι τὸν διάβολον, ἐπεὶ οὖν τὰ παιδία κεκοινώνηκεν αἵματος καὶ σαρκός, καὶ αὐτὸς παραπλησίως μετέσχεν τῶν αὐτῶν, ἵνα διὰ τοῦ θανάτου καταργήσῃ τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου, τοῦτ' ἔστι / ἔστιν τὸν διάβολον, Ἐπεὶ οὖν τὰ παιδία κεκοινώνηκεν σαρκὸς καὶ αἵματος, καὶ αὐτὸς παραπλησίως μετέσχεν τῶν αὐτῶν, ἵνα διὰ τοῦ θανάτου καταργήσῃ τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου, τοῦτ’ ἔστιν τὸν διάβολον, ἐπεὶ οὖν τὰ παιδία κεκοινώνηκε σαρκός καὶ αἵματος, καὶ αὐτὸς παραπλησίως μετέσχε τῶν αὐτῶν, ἵνα διὰ τοῦ θανάτου καταργήσῃ τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου, τοῦτ’ ἔστι τὸν διάβολον, ἐπεί οὖν ὁ παιδίον κοινωνέω αἷμα καί σάρξ καί αὐτός παραπλησίως μετέχω ὁ αὐτός ἵνα διά ὁ θάνατος καταργέω ὁ ὁ κράτος ἔχω ὁ θάνατος οὗτος εἰμί ὁ διάβολος ἐπεὶ οὖν τὰ παιδία κεκοινώνηκε σαρκός καὶ αἵματος, καὶ αὐτὸς παραπλησίως μετέσχε τῶν αὐτῶν, ἵνα διὰ τοῦ θανάτου καταργήσῃ τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου, τοῦτ’ ἔστι τὸν διάβολον, ἐπεὶ οὖν τὰ παιδία κεκοινώνηκεν σαρκός καὶ αἵματος καὶ αὐτὸς παραπλησίως μετέσχεν τῶν αὐτῶν ἵνα διὰ τοῦ θανάτου καταργήσῃ τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου τοῦτ' ἔστιν τὸν διάβολον επει ουν τα παιδια κεκοινωνηκεν αιματος και σαρκος και αυτος παραπλησιως μετεσχεν των αυτων ινα δια του θανατου καταργηση τον το κρατος εχοντα του θανατου τουτ εστιν τον διαβολον επει ουν τα παιδια κεκοινωνηκεν αιματος και σαρκος και αυτος παραπλησιως μετεσχεν των αυτων ινα δια του θανατου καταργηση τον το κρατος εχοντα του θανατου τουτ εστιν τον διαβολον επει ουν τα παιδια κεκοινωνηκεν σαρκος και αιματος και αυτος παραπλησιως μετεσχεν των αυτων ινα δια του θανατου καταργηση τον το κρατος εχοντα του θανατου τουτ εστιν τον διαβολον επει ουν τα παιδια κεκοινωνηκε σαρκος και αιματος, και αυτος παραπλησιως μετεσχε των αυτων, ινα δια του θανατου καταργηση τον το κρατος εχοντα του θανατου, τουτ εστιν τον διαβολον, επει ουν τα παιδια κεκοινωνηκεν σαρκος και αιματος και αυτος παραπλησιως μετεσχεν των αυτων ινα δια του θανατου καταργηση τον το κρατος εχοντα του θανατου τουτ εστιν τον διαβολον επει ουν τα παιδια κεκοινωνηκεν αιματος και σαρκος και αυτος παραπλησιως μετεσχεν των αυτων ινα δια του θανατου καταργηση τον το κρατος εχοντα του θανατου τουτ εστιν τον διαβολον epei oun ta paidia kekoinōnēken haimatos kai sarkos, kai autos paraplēsiōs meteschen tōn autōn, hina dia tou thanatou katargēsē ton to kratos echonta tou thanatou, tout’ estin ton diabolon, epei oun ta paidia kekoinoneken haimatos kai sarkos, kai autos paraplesios meteschen ton auton, hina dia tou thanatou katargese ton to kratos echonta tou thanatou, tout’ estin ton diabolon, epei oun ta paidia kekoinōnēken haimatos kai sarkos, kai autos paraplēsiōs meteschen tōn autōn, hina dia tou thanatou katargēsē ton to kratos echonta tou thanatou, tout' esti ton diabolon, epei oun ta paidia kekoinoneken haimatos kai sarkos, kai autos paraplesios meteschen ton auton, hina dia tou thanatou katargese ton to kratos echonta tou thanatou, tout' esti ton diabolon, epei oun ta paidia kekoinōnēken aimatos kai sarkos kai autos paraplēsiōs meteschen tōn autōn ina dia tou thanatou katargēsē ton to kratos echonta tou thanatou tout estin ton diabolon epei oun ta paidia kekoinOnEken aimatos kai sarkos kai autos paraplEsiOs meteschen tOn autOn ina dia tou thanatou katargEsE ton to kratos echonta tou thanatou tout estin ton diabolon epei oun ta paidia kekoinōnēken sarkos kai aimatos kai autos paraplēsiōs meteschen tōn autōn ina dia tou thanatou katargēsē ton to kratos echonta tou thanatou tout estin ton diabolon epei oun ta paidia kekoinOnEken sarkos kai aimatos kai autos paraplEsiOs meteschen tOn autOn ina dia tou thanatou katargEsE ton to kratos echonta tou thanatou tout estin ton diabolon epei oun ta paidia kekoinōnēken sarkos kai aimatos kai autos paraplēsiōs meteschen tōn autōn ina dia tou thanatou katargēsē ton to kratos echonta tou thanatou tout estin ton diabolon epei oun ta paidia kekoinOnEken sarkos kai aimatos kai autos paraplEsiOs meteschen tOn autOn ina dia tou thanatou katargEsE ton to kratos echonta tou thanatou tout estin ton diabolon epei oun ta paidia kekoinōnēken sarkos kai aimatos kai autos paraplēsiōs meteschen tōn autōn ina dia tou thanatou katargēsē ton to kratos echonta tou thanatou tout estin ton diabolon epei oun ta paidia kekoinOnEken sarkos kai aimatos kai autos paraplEsiOs meteschen tOn autOn ina dia tou thanatou katargEsE ton to kratos echonta tou thanatou tout estin ton diabolon epei oun ta paidia kekoinōnēken aimatos kai sarkos kai autos paraplēsiōs meteschen tōn autōn ina dia tou thanatou katargēsē ton to kratos echonta tou thanatou tout estin ton diabolon epei oun ta paidia kekoinOnEken aimatos kai sarkos kai autos paraplEsiOs meteschen tOn autOn ina dia tou thanatou katargEsE ton to kratos echonta tou thanatou tout estin ton diabolon epei oun ta paidia kekoinōnēken aimatos kai sarkos kai autos paraplēsiōs meteschen tōn autōn ina dia tou thanatou katargēsē ton to kratos echonta tou thanatou tout estin ton diabolon epei oun ta paidia kekoinOnEken aimatos kai sarkos kai autos paraplEsiOs meteschen tOn autOn ina dia tou thanatou katargEsE ton to kratos echonta tou thanatou tout estin ton diabolon Zsidókhoz 2:14 Al la hebreoj 2:14 Kirje heprealaisille 2:14 Hébreux 2:14 Ainsi donc, puisque les enfants participent au sang et à la chair, il y a également participé lui-même, afin que, par la mort, il anéantît celui qui a la puissance de la mort, c'est-à-dire le diable, Puis donc que les enfants participent à la chair et au sang, lui aussi de même a participé aux mêmes choses, afin que par la mort il détruisît celui qui avait l'empire de la mort, c'est à savoir le Diable; Hebraeer 2:14 Nachdem nun die Kinder Fleisch und Blut haben, ist er dessen gleichermaßen teilhaftig geworden, auf daß er durch den Tod die Macht nehme dem, der des Todes Gewalt hatte, das ist dem Teufel, Da nun die Kinder an Blut und Fleisch Teil haben, bekam auch er ähnlich Teil daran, damit er durch den Tod zu nichte mache den, der die Gewalt des Todes hat, das ist der Teufel, Ebrei 2:14 Poi dunque che que’ fanciulli parteciparono la carne ed il sangue, egli simigliantemente ha partecipate le medesime cose; acciocchè per la morte distruggesse colui che ha l’imperio della morte, cioè il diavolo; IBRANI 2:14 Hebrews 2:14 히브리서 2:14 Hebraeos 2:14 Ebrejiem 2:14 Laiðkas þydams 2:14 Hebrews 2:14 Hebreerne 2:14 Hebreos 2:14 Así que, por cuanto los hijos participan de carne y sangre, El igualmente participó también de lo mismo, para anular mediante la muerte el poder de aquel que tenía el poder de la muerte, es decir, el diablo, Así que, por cuanto los hijos participan de carne y sangre, también Jesús participó de lo mismo, para anular mediante la muerte el poder de aquél que tenía el poder de la muerte, es decir, el diablo, Así que, por cuanto los hijos participaron de carne y sangre, Él también participó de lo mismo, para destruir por medio de la muerte al que tenía el imperio de la muerte, esto es, al diablo, Así que, por cuanto los hijos participaron de carne y sangre, él también participó de lo mismo, para destruir por la muerte al que tenía el imperio de la muerte, es á saber, al diablo, Así que, por cuanto los hijos participan de carne y sangre, él también participó de lo mismo, para destruir por la muerte al que tenía el imperio de la muerte, esto es, al diablo, Hebreus 2:14 Portanto, visto como os filhos são participantes comuns de carne e sangue, também ele semelhantemente participou das mesmas coisas, para que pela morte derrotasse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o Diabo; Evrei 2:14 К Евреям 2:14 А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола, Hebrews 2:14 Hebreerbrevet 2:14 Waebrania 2:14 Hebreo 2:14 ฮีบรู 2:14 İbraniler 2:14 Евреи 2:14 Hebrews 2:14 Heâ-bô-rô 2:14 |