Hebrews 2:13 And again, "I will put my trust in him." And again he says, "Here am I, and the children God has given me." He also said, "I will put my trust in him," that is, "I and the children God has given me." And again, “I will put my trust in him.” And again, “Behold, I and the children God has given me.” And again, "I WILL PUT MY TRUST IN HIM." And again, "BEHOLD, I AND THE CHILDREN WHOM GOD HAS GIVEN ME." And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me. Again, I will trust in Him. And again, Here I am with the children God gave Me. And again, "I will trust him." And again, "I am here with the children God has given me." Again he says, "I will be confident in him," and again, "Here I am, with the children God has given me." And again, “I will trust in him”, and again, “Behold, I and the children whom God has given me.” In addition, Jesus says, "I will trust him." And Jesus says, "I am here with the sons and daughters God has given me." And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God has given me. And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children whom God has given me. And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God has given me. And again, I will put my trust in him. And again, Behold, I and the children whom God hath given me. And again: I will put my trust in him. And again: Behold I and my children, whom God hath given me. And again, I will trust in him. And again, Behold, I and the children which God has given me. And again, I will put my trust in him. And again, Behold, I and the children which God hath given me. And again, I will put my trust in him. And again, Behold, I, and the children which God hath given me. and again, "As for Me, I will be one whose trust reposes in God;" and again, "Here am I, and here are the children God has given Me." Again, "I will put my trust in him." Again, "Behold, here I am with the children whom God has given me." and again, 'Behold I and the children that God did give to me.' Hebrenjve 2:13 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 2:13 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 2:13 Hebraicoetara. 2:13 D Hebern 2:13 Евреи 2:13 希 伯 來 書 2:13 又 说 : 我 要 倚 赖 他 ; 又 说 : 看 哪 , 我 与 神 所 给 我 的 儿 女 。 他又說:「我要依靠他。」還說:「看哪,我和神所賜給我的孩子們都在這裡!」 他又说:“我要依靠他。”还说:“看哪,我和神所赐给我的孩子们都在这里!” 又說:「我要依賴他。」又說:「看哪,我與神所給我的兒女。」 又说:“我要依赖他。”又说:“看哪,我与神所给我的儿女。” Poslanica Hebrejima 2:13 Židům 2:13 Hebræerne 2:13 Hebreeën 2:13 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:13 καὶ πάλιν Ἐγὼ ἔσομαι πεποιθὼς ἐπ’ αὐτῷ· καὶ πάλιν Ἰδοὺ ἐγὼ καὶ τὰ παιδία ἅ μοι ἔδωκεν ὁ Θεός. καὶ πάλιν Ἐγὼ ἔσομαι πεποιθὼς ἐπ' αὐτῷ· καὶ πάλιν Ἰδοὺ ἐγὼ καὶ τὰ παιδία ἅ μοι ἔδωκεν ὁ θεός. καὶ πάλιν Ἐγὼ ἔσομαι πεποιθὼς ἐπ' αὐτῷ· καὶ πάλιν Ἰδοὺ ἐγὼ καὶ τὰ παιδία ἅ μοι ἔδωκεν ὁ θεός. Καὶ πάλιν, Ἐγὼ ἔσομαι πεποιθὼς ἐπ’ αὐτῷ. Καὶ πάλιν, Ἰδοὺ ἐγὼ καὶ τὰ παιδία ἅ μοι ἔδωκεν ὁ θεός. καὶ πάλιν· ἐγὼ ἔσομαι πεποιθὼς ἐπ’ αὐτῷ· καὶ πάλιν· ἰδοὺ ἐγὼ καὶ τὰ παιδία ἅ μοι ἔδωκεν ὁ Θεός. καί πάλιν ἐγώ εἰμί πείθω ἐπί αὐτός καί πάλιν ὁράω ἐγώ καί ὁ παιδίον ὅς ἐγώ δίδωμι ὁ θεός καὶ πάλιν, Ἐγὼ ἔσομαι πεποιθὼς ἐπ’ αὐτῷ. καὶ πάλιν, Ἰδοὺ ἐγὼ καὶ τὰ παιδία ἅ μοι ἔδωκεν ὁ Θεός. καὶ πάλιν Ἐγὼ ἔσομαι πεποιθὼς ἐπ' αὐτῷ καὶ πάλιν Ἰδού, ἐγὼ καὶ τὰ παιδία ἅ μοι ἔδωκεν ὁ θεός και παλιν εγω εσομαι πεποιθως επ αυτω και παλιν ιδου εγω και τα παιδια α μοι εδωκεν ο θεος και παλιν εγω εσομαι πεποιθως επ αυτω και παλιν ιδου εγω και τα παιδια α μοι εδωκεν ο θεος και παλιν εγω εσομαι πεποιθως επ αυτω και παλιν ιδου εγω και τα παιδια α μοι εδωκεν ο θεος και παλιν, Εγω εσομαι πεποιθως επ αυτω. και παλιν, Ιδου εγω και τα παιδια α μοι εδωκεν ο Θεος. και παλιν εγω εσομαι πεποιθως επ αυτω και παλιν ιδου εγω και τα παιδια α μοι εδωκεν ο θεος και παλιν εγω εσομαι πεποιθως επ αυτω και παλιν ιδου εγω και τα παιδια α μοι εδωκεν ο θεος kai palin Egō esomai pepoithōs ep’ autō; kai palin Idou egō kai ta paidia ha moi edōken ho Theos. kai palin Ego esomai pepoithos ep’ auto; kai palin Idou ego kai ta paidia ha moi edoken ho Theos. kai palin Egō esomai pepoithōs ep' autō; kai palin Idou egō kai ta paidia ha moi edōken ho theos. kai palin Ego esomai pepoithos ep' auto; kai palin Idou ego kai ta paidia ha moi edoken ho theos. kai palin egō esomai pepoithōs ep autō kai palin idou egō kai ta paidia a moi edōken o theos kai palin egO esomai pepoithOs ep autO kai palin idou egO kai ta paidia a moi edOken o theos kai palin egō esomai pepoithōs ep autō kai palin idou egō kai ta paidia a moi edōken o theos kai palin egO esomai pepoithOs ep autO kai palin idou egO kai ta paidia a moi edOken o theos kai palin egō esomai pepoithōs ep autō kai palin idou egō kai ta paidia a moi edōken o theos kai palin egO esomai pepoithOs ep autO kai palin idou egO kai ta paidia a moi edOken o theos kai palin egō esomai pepoithōs ep autō kai palin idou egō kai ta paidia a moi edōken o theos kai palin egO esomai pepoithOs ep autO kai palin idou egO kai ta paidia a moi edOken o theos kai palin egō esomai pepoithōs ep autō kai palin idou egō kai ta paidia a moi edōken o theos kai palin egO esomai pepoithOs ep autO kai palin idou egO kai ta paidia a moi edOken o theos kai palin egō esomai pepoithōs ep autō kai palin idou egō kai ta paidia a moi edōken o theos kai palin egO esomai pepoithOs ep autO kai palin idou egO kai ta paidia a moi edOken o theos Zsidókhoz 2:13 Al la hebreoj 2:13 Kirje heprealaisille 2:13 Hébreux 2:13 Et encore: Je me confierai en toi. Et encore: Me voici, moi et les enfants que Dieu m'a donnés. Et ailleurs : je me confierai en lui. Et encore : me voici, moi et les enfants que Dieu m'a donnés. Hebraeer 2:13 Und abermals: "Ich will mein Vertrauen auf ihn setzen." und abermals: "Siehe da, ich und die Kinder, welche mir Gott gegeben hat." Und wiederum: Ich werde mein Vertrauen haben auf ihn. Und wiederum: Siehe, hier bin ich und die Kinder, welche mir Gott gegeben hat. Ebrei 2:13 E di nuovo: Io mi confiderò in lui. E ancora: Ecco me, ed i fanciulli che Iddio mi ha donati. IBRANI 2:13 Hebrews 2:13 히브리서 2:13 Hebraeos 2:13 Ebrejiem 2:13 Laiðkas þydams 2:13 Hebrews 2:13 Hebreerne 2:13 Hebreos 2:13 Y otra vez: YO EN EL CONFIARE. Y otra vez: HE AQUI, YO Y LOS HIJOS QUE DIOS ME HA DADO. Otra vez: "YO EN EL CONFIARE." Y otra vez: "AQUI ESTOY, YO Y LOS HIJOS QUE DIOS ME HA DADO." Y otra vez: Yo en Él pondré mi confianza. Y otra vez: He aquí, yo y los hijos que Dios me dio. Y otra vez: Yo confiaré en él. Y otra vez: He aquí, yo y los hijos que me dió Dios. Y otra vez: Yo confiaré en él. Y otra vez: He aquí, yo y los hijos que Dios me dio. Hebreus 2:13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu. Evrei 2:13 К Евреям 2:13 И еще: Я буду уповать на Него. И еще: вот Я и дети, которых дал Мне Бог. Hebrews 2:13 Hebreerbrevet 2:13 Waebrania 2:13 Hebreo 2:13 ฮีบรู 2:13 İbraniler 2:13 Евреи 2:13 Hebrews 2:13 Heâ-bô-rô 2:13 |