Hebrews 13:16 And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased. And don't forget to do good and to share with those in need. These are the sacrifices that please God. Do not neglect to do good and to share what you have, for such sacrifices are pleasing to God. And do not neglect doing good and sharing, for with such sacrifices God is pleased. But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased. Don't neglect to do what is good and to share, for God is pleased with such sacrifices. Do not neglect to do good and to be generous, for God is pleased with such sacrifices. And do not neglect to do good and to share what you have, for God is pleased with such sacrifices. And do not forget charity and sharing with the poor, for with these sacrifices a man pleases God. Don't forget to do good things for others and to share what you have with them. These are the kinds of sacrifices that please God. Do not forget to do good and to fellowship; for with such sacrifices God is well pleased. But to do good and to share forget not: for with such sacrifices God is well pleased. But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased. But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased. And do not forget to do good, and to impart; for by such sacrifices God's favour is obtained. But of doing good and communicating of your substance be not forgetful, for with such sacrifices God is well pleased. But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased. But to do good, and to communicate, forget not: for with such sacrifices God is well pleased. And do not forget to be kind and liberal; for with sacrifices of that sort God is greatly pleased. But don't forget to be doing good and sharing, for with such sacrifices God is well pleased. and of doing good, and of fellowship, be not forgetful, for with such sacrifices God is well-pleased. Hebrenjve 13:16 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 13:16 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 13:16 Hebraicoetara. 13:16 D Hebern 13:16 Евреи 13:16 希 伯 來 書 13:16 只 是 不 可 忘 记 行 善 和 捐 输 的 事 ; 因 为 这 样 的 祭 , 是 神 所 喜 悦 的 。 你們不可忘記行善和分享,因為這樣的祭物是蒙神喜悅的。 你们不可忘记行善和分享,因为这样的祭物是蒙神喜悦的。 只是不可忘記行善和捐輸的事,因為這樣的祭是神所喜悅的。 只是不可忘记行善和捐输的事,因为这样的祭是神所喜悦的。 Poslanica Hebrejima 13:16 Židům 13:16 Hebræerne 13:16 Hebreeën 13:16 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 τῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ Θεός. τῆς δὲ εὐποιίας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε, τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ θεός. τῆς δὲ εὐποιίας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε, τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ θεός. Tῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ θεός. τῆς δὲ εὐποιίας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ Θεός. ὁ δέ εὐποιΐα καί κοινωνία μή ἐπιλανθάνομαι τοιοῦτος γάρ θυσία εὐαρεστέω ὁ θεός τῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ Θεός. τῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ θεός της δε ευποιιας και κοινωνιας μη επιλανθανεσθε τοιαυταις γαρ θυσιαις ευαρεστειται ο θεος της δε ευποιιας και κοινωνιας μη επιλανθανεσθε τοιαυταις γαρ θυσιαις ευαρεστειται ο θεος της δε ευποιιας και κοινωνιας μη επιλανθανεσθε τοιαυταις γαρ θυσιαις ευαρεστειται ο θεος της δε ευποιιας και κοινωνιας μη επιλανθανεσθε· τοιαυταις γαρ θυσιαις ευαρεστειται ο Θεος. της δε ευποιιας και κοινωνιας μη επιλανθανεσθε τοιαυταις γαρ θυσιαις ευαρεστειται ο θεος της δε ευποιιας και κοινωνιας μη επιλανθανεσθε τοιαυταις γαρ θυσιαις ευαρεστειται ο θεος tēs de eupoiias kai koinōnias mē epilanthanesthe; toiautais gar thysiais euaresteitai ho Theos. tes de eupoiias kai koinonias me epilanthanesthe; toiautais gar thysiais euaresteitai ho Theos. tēs de eupoiias kai koinōnias mē epilanthanesthe, toiautais gar thysiais euaresteitai ho theos. tes de eupoiias kai koinonias me epilanthanesthe, toiautais gar thysiais euaresteitai ho theos. tēs de eupoiias kai koinōnias mē epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos tEs de eupoiias kai koinOnias mE epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos tēs de eupoiias kai koinōnias mē epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos tEs de eupoiias kai koinOnias mE epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos tēs de eupoiias kai koinōnias mē epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos tEs de eupoiias kai koinOnias mE epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos tēs de eupoiias kai koinōnias mē epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos tEs de eupoiias kai koinOnias mE epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos tēs de eupoiias kai koinōnias mē epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos tEs de eupoiias kai koinOnias mE epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos tēs de eupoiias kai koinōnias mē epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos tEs de eupoiias kai koinOnias mE epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos Zsidókhoz 13:16 Al la hebreoj 13:16 Kirje heprealaisille 13:16 Hébreux 13:16 Et n'oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c'est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir. Or n'oubliez pas la bénéficence et de faire part de vos biens; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices. Hebraeer 13:16 Wohlzutun und mitzuteilen vergesset nicht; denn solche Opfer gefallen Gott wohl. Vergesset nicht das Wohlthun und Mitteilen, denn an solchen Opfern hat Gott Wohlgefallen. Ebrei 13:16 E non dimenticate la beneficenza, e di far parte agli altri dei vostri beni; poichè per tali sacrificii si rende servigio grato a Dio. IBRANI 13:16 Hebrews 13:16 히브리서 13:16 Hebraeos 13:16 Ebrejiem 13:16 Laiðkas þydams 13:16 Hebrews 13:16 Hebreerne 13:16 Hebreos 13:16 Y no os olvidéis de hacer el bien y de la ayuda mutua, porque de tales sacrificios se agrada Dios. Y no se olviden ustedes de hacer el bien y de la ayuda mutua (compartir), porque de tales sacrificios se agrada Dios. Y de hacer bien y de la comunicación no os olvidéis; porque de tales sacrificios se agrada Dios. Y de hacer bien y de la comunicación no os olvidéis: porque de tales sacrificios se agrada Dios. Y, del hacer bien y de la confraternidad no os olvidéis; porque de tales sacrificios se agrada Dios. Hebreus 13:16 Mas não vos esqueçais de fazer o bem e de repartir com outros, porque com tais sacrifícios Deus se agrada. Evrei 13:16 К Евреям 13:16 Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу. Hebrews 13:16 Hebreerbrevet 13:16 Waebrania 13:16 Hebreo 13:16 ฮีบรู 13:16 İbraniler 13:16 Евреи 13:16 Hebrews 13:16 Heâ-bô-rô 13:16 |