Hebrews 12:7 Endure hardship as discipline; God is treating you as his children. For what children are not disciplined by their father? As you endure this divine discipline, remember that God is treating you as his own children. Who ever heard of a child who is never disciplined by its father? It is for discipline that you have to endure. God is treating you as sons. For what son is there whom his father does not discipline? It is for discipline that you endure; God deals with you as with sons; for what son is there whom his father does not discipline? If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not? Endure suffering as discipline: God is dealing with you as sons. For what son is there that a father does not discipline? What you endure disciplines you: God is treating you as sons. Is there a son whom his father does not discipline? Endure your suffering as discipline; God is treating you as sons. For what son is there that a father does not discipline? Therefore endure the discipline, because God deals with you as with children; for who is the son whom his father does not discipline? Endure your discipline. God corrects you as a father corrects his children. All children are disciplined by their fathers. If ye endure chastening, God deals with you as with sons; for what son is he whom the father does not chasten? If you endure chastening, God deals with you as with sons; for what son is he whom the father chastens not? If you endure chastening, God deals with you as with sons; for what son is he whom the father chastens not? It is for chastening that ye endure; God dealeth with you as with sons; for what son is there whom his father chasteneth not? Persevere under discipline. God dealeth with you as with his sons; for what son is there, whom the father doth not correct? Ye endure for chastening, God conducts himself towards you as towards sons; for who is the son that the father chastens not? It is for chastening that ye endure; God dealeth with you as with sons; for what son is there whom his father chasteneth not? If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons: for what son is he whom the father chasteneth not? The sufferings that you are enduring are for your discipline. God is dealing with you as sons; for what son is there whom his father does not discipline? It is for discipline that you endure. God deals with you as with children, for what son is there whom his father doesn't discipline? if chastening ye endure, as to sons God beareth Himself to you, for who is a son whom a father doth not chasten? Hebrenjve 12:7 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 12:7 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 12:7 Hebraicoetara. 12:7 D Hebern 12:7 Евреи 12:7 希 伯 來 書 12:7 你 们 所 忍 受 的 , 是 神 管 教 你 们 , 待 你 们 如 同 待 儿 子 。 焉 有 儿 子 不 被 父 亲 管 教 的 呢 ? 對管教的事,你們要忍受;神對待你們,就像對待兒女那樣。到底哪一個兒子不受父親的管教呢? 对管教的事,你们要忍受;神对待你们,就像对待儿女那样。到底哪一个儿子不受父亲的管教呢? 你們所忍受的,是神管教你們,待你們如同待兒子。焉有兒子不被父親管教的呢? 你们所忍受的,是神管教你们,待你们如同待儿子。焉有儿子不被父亲管教的呢? Poslanica Hebrejima 12:7 Židům 12:7 Hebræerne 12:7 Hebreeën 12:7 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:7 εἰς παιδείαν ὑπομένετε· ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ Θεός· τίς γὰρ υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ; εἰς παιδείαν ὑπομένετε· ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ θεός· τίς γὰρ υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ; εἰς παιδείαν ὑπομένετε· ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ θεός· τίς γὰρ υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ; Εἰς παιδείαν ὑπομένετε, ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ θεός· τίς γάρ ἐστιν υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ; εἰ παιδείαν ὑπομένετε, ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ Θεός· τίς γάρ ἐστιν υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ; εἰς παιδεία ὑπομένω ὡς υἱός ὑμεῖς προσφέρω ὁ θεός τίς γάρ υἱός ὅς οὐ παιδεύω πατήρ εἰ παιδείαν ὑπομένετε, ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ Θεός· τίς γὰρ ἐστιν υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ; εἴ παιδείαν ὑπομένετε ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ θεός τίς γὰρ ἐστιν υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ εις παιδειαν υπομενετε ως υιοις υμιν προσφερεται ο θεος τις γαρ υιος ον ου παιδευει πατηρ εις παιδιαν υπομενετε ως υιοις υμιν προσφερεται ο θεος τις γαρ υιος ον ου παιδευει πατηρ ει παιδειαν υπομενετε ως υιοις υμιν προσφερεται ο θεος τις γαρ εστιν υιος ον ου παιδευει πατηρ εις παιδειαν υπομενετε, ως υιοις υμιν προσφερεται ο Θεος· τις γαρ εστιν υιος ον ου παιδευει πατηρ; εις παιδειαν υπομενετε ως υιοις υμιν προσφερεται ο θεος τις γαρ υιος εστιν ον ου παιδευει πατηρ εις παιδειαν υπομενετε ως υιοις υμιν προσφερεται ο θεος τις γαρ υιος ον ου παιδευει πατηρ eis paideian hypomenete; hōs huiois hymin prospheretai ho Theos; tis gar huios hon ou paideuei patēr? eis paideian hypomenete; hos huiois hymin prospheretai ho Theos; tis gar huios hon ou paideuei pater? eis paideian hypomenete; hōs huiois hymin prospheretai ho theos; tis gar huios hon ou paideuei patēr? eis paideian hypomenete; hos huiois hymin prospheretai ho theos; tis gar huios hon ou paideuei pater? eis paidian upomenete ōs uiois umin prospheretai o theos tis gar uios on ou paideuei patēr eis paidian upomenete Os uiois umin prospheretai o theos tis gar uios on ou paideuei patEr eis paideian upomenete ōs uiois umin prospheretai o theos tis gar uios estin on ou paideuei patēr eis paideian upomenete Os uiois umin prospheretai o theos tis gar uios estin on ou paideuei patEr ei paideian upomenete ōs uiois umin prospheretai o theos tis gar estin uios on ou paideuei patēr ei paideian upomenete Os uiois umin prospheretai o theos tis gar estin uios on ou paideuei patEr ei paideian upomenete ōs uiois umin prospheretai o theos tis gar estin uios on ou paideuei patēr ei paideian upomenete Os uiois umin prospheretai o theos tis gar estin uios on ou paideuei patEr eis paideian upomenete ōs uiois umin prospheretai o theos tis gar uios on ou paideuei patēr eis paideian upomenete Os uiois umin prospheretai o theos tis gar uios on ou paideuei patEr eis paideian upomenete ōs uiois umin prospheretai o theos tis gar uios on ou paideuei patēr eis paideian upomenete Os uiois umin prospheretai o theos tis gar uios on ou paideuei patEr Zsidókhoz 12:7 Al la hebreoj 12:7 Kirje heprealaisille 12:7 Hébreux 12:7 Supportez le châtiment: c'est comme des fils que Dieu vous traite; car quel est le fils qu'un père ne châtie pas? Si vous endurez le châtiment, Dieu se présente à vous comme à ses enfants : car qui est l'enfant que le père ne châtie point? Hebraeer 12:7 So ihr die Züchtigung erduldet, so erbietet sich euch Gott als Kindern; denn wo ist ein Sohn, den der Vater nicht züchtigt? Haltet aus für die Zucht; Gott hält sich zu euch als zu Söhnen; denn wo ist der Sohn, den der Vater nicht züchtigt? Ebrei 12:7 Se voi sostenete il castigamento, Iddio si presenta a voi come a figliuoli; perciocchè, quale è il figliuolo, che il padre non castighi? IBRANI 12:7 Hebrews 12:7 히브리서 12:7 Hebraeos 12:7 Ebrejiem 12:7 Laiðkas þydams 12:7 Hebrews 12:7 Hebreerne 12:7 Hebreos 12:7 Es para vuestra corrección que sufrís; Dios os trata como a hijos; porque ¿qué hijo hay a quien su padre no discipline? Es para su corrección (disciplina) que sufren (lo soportan). Dios los trata como a hijos; porque ¿qué hijo hay a quien su padre no discipline? Si soportáis el castigo, Dios os trata como a hijos; porque ¿qué hijo es aquel a quien el padre no castiga? Si sufrís el castigo, Dios se os presenta como á hijos; porque ¿qué hijo es aquel á quien el padre no castiga? Si sufrís el castigo, Dios se os presenta como a hijos, porque ¿qué hijo es aquel a quien el padre no castiga? Hebreus 12:7 É para disciplina que sofreis; Deus vos trata como a filhos; pois qual é o filho a quem o pai não corrija? Evrei 12:7 К Евреям 12:7 Если вы терпите наказание, то Бог поступает с вами, как с сынами. Ибо есть ли какой сын, которого бы не наказывал отец? Hebrews 12:7 Hebreerbrevet 12:7 Waebrania 12:7 Hebreo 12:7 ฮีบรู 12:7 İbraniler 12:7 Евреи 12:7 Hebrews 12:7 Heâ-bô-rô 12:7 |