Hebrews 12:6 because the Lord disciplines the one he loves, and he chastens everyone he accepts as his son." For the LORD disciplines those he loves, and he punishes each one he accepts as his child." For the Lord disciplines the one he loves, and chastises every son whom he receives.” FOR THOSE WHOM THE LORD LOVES HE DISCIPLINES, AND HE SCOURGES EVERY SON WHOM HE RECEIVES." For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth. for the Lord disciplines the one He loves and punishes every son He receives. For the Lord disciplines the one he loves, and he punishes every son he accepts." "For the Lord disciplines the one he loves and chastises every son he accepts." “For whomever THE LORD JEHOVAH loves, he instructs, and draws aside his children with whom he is pleased.” The Lord disciplines everyone he loves. He severely disciplines everyone he accepts as his child." for whom the Lord loves, he chastens and scourges everyone whom he receives as a son. For whom the Lord loves he chastens, and scourges every son whom he receives. For whom the Lord loves he chastens, and whips every son whom he receives. For whom the Lord loveth he chasteneth, And scourgeth every son whom he receiveth. For whom the Lord loveth, he chastiseth; and he scourgeth every son whom he receiveth. for whom the Lord loves he chastens, and scourges every son whom he receives. For whom the Lord loveth he chasteneth, And scourgeth every son whom he receiveth. For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth. for those whom the Lord loves He disciplines: and He scourges every son whom He acknowledges." For whom the Lord loves, he chastens, and scourges every son whom he receives." for whom the Lord doth love He doth chasten, and He scourgeth every son whom He receiveth;' Hebrenjve 12:6 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 12:6 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 12:6 Hebraicoetara. 12:6 D Hebern 12:6 Евреи 12:6 希 伯 來 書 12:6 因 为 主 所 爱 的 , 他 必 管 教 , 又 鞭 打 凡 所 收 纳 的 儿 子 。 因為主所愛的人,主都管教;他所接納的每一個兒子,他都鞭打。」 因为主所爱的人,主都管教;他所接纳的每一个儿子,他都鞭打。” 因為主所愛的,他必管教,又鞭打凡所收納的兒子。」 因为主所爱的,他必管教,又鞭打凡所收纳的儿子。” Poslanica Hebrejima 12:6 Židům 12:6 Hebræerne 12:6 Hebreeën 12:6 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:6 ὃν γὰρ ἀγαπᾷ Κύριος παιδεύει, μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται. ὃν γὰρ ἀγαπᾷ Κύριος παιδεύει, μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται. ὃν γὰρ ἀγαπᾷ Κύριος παιδεύει, μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται. ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει· μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται. ὃν γὰρ ἀγαπᾷ Κύριος παιδεύει, μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται. ὅς γάρ ἀγαπάω κύριος παιδεύω μαστιγόω δέ πᾶς υἱός ὅς παραδέχομαι ὃν γὰρ ἀγαπᾷ Κύριος παιδεύει· μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται. ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται ον γαρ αγαπα κυριος παιδευει μαστιγοι δε παντα υιον ον παραδεχεται ον γαρ αγαπα κυριος παιδευει μαστιγοι δε παντα υιον ον παραδεχεται ον γαρ αγαπα κυριος παιδευει μαστιγοι δε παντα υιον ον παραδεχεται ον γαρ αγαπα Κυριος παιδευει· μαστιγοι δε παντα υιον ον παραδεχεται. ον γαρ αγαπα κυριος παιδευει μαστιγοι δε παντα υιον ον παραδεχεται ον γαρ αγαπα κυριος παιδευει μαστιγοι δε παντα υιον ον παραδεχεται hon gar agapa Kyrios paideuei, mastigoi de panta huion hon paradechetai. hon gar agapa Kyrios paideuei, mastigoi de panta huion hon paradechetai. hon gar agapa Kyrios paideuei, mastigoi de panta huion hon paradechetai. hon gar agapa Kyrios paideuei, mastigoi de panta huion hon paradechetai. on gar agapa kurios paideuei mastigoi de panta uion on paradechetai on gar agapa kurios paideuei mastigoi de panta uion on paradechetai on gar agapa kurios paideuei mastigoi de panta uion on paradechetai on gar agapa kurios paideuei mastigoi de panta uion on paradechetai on gar agapa kurios paideuei mastigoi de panta uion on paradechetai on gar agapa kurios paideuei mastigoi de panta uion on paradechetai on gar agapa kurios paideuei mastigoi de panta uion on paradechetai on gar agapa kurios paideuei mastigoi de panta uion on paradechetai on gar agapa kurios paideuei mastigoi de panta uion on paradechetai on gar agapa kurios paideuei mastigoi de panta uion on paradechetai on gar agapa kurios paideuei mastigoi de panta uion on paradechetai on gar agapa kurios paideuei mastigoi de panta uion on paradechetai Zsidókhoz 12:6 Al la hebreoj 12:6 Kirje heprealaisille 12:6 Hébreux 12:6 Car le Seigneur châtie celui qu'il aime, Et il frappe de la verge tous ceux qu'il reconnaît pour ses fils. Car le Seigneur châtie celui qu'il aime, et il fouette tout enfant qu'il avoue. Hebraeer 12:6 Denn welchen der HERR liebhat, den züchtigt er; und stäupt einen jeglichen Sohn, den er aufnimmt." denn wen der Herr lieb hat, den züchtigt er; er geißelt jeden Sohn, den er annimmt. Ebrei 12:6 Perciocchè il Signore castiga chi egli ama, e flagella ogni figliuolo ch’egli gradisce. IBRANI 12:6 Hebrews 12:6 히브리서 12:6 Hebraeos 12:6 Ebrejiem 12:6 Laiðkas þydams 12:6 Hebrews 12:6 Hebreerne 12:6 Hebreos 12:6 PORQUE EL SEÑOR AL QUE AMA, DISCIPLINA, Y AZOTA A TODO EL QUE RECIBE POR HIJO. PORQUE EL SEÑOR AL QUE AMA, DISCIPLINA, Y AZOTA A TODO EL QUE RECIBE POR HIJO." Porque el Señor al que ama castiga, y azota a todo el que recibe por hijo. Porque el Señor al que ama castiga, Y azota á cualquiera que recibe por hijo. porque el Señor al que ama castiga, y azota a cualquiera que recibe por hijo. Hebreus 12:6 pois o Senhor corrige ao que ama, e açoita a todo o que recebe por filho. Evrei 12:6 К Евреям 12:6 Ибо Господь, кого любит, того наказывает; бьет же всякого сына, которого принимает. Hebrews 12:6 Hebreerbrevet 12:6 Waebrania 12:6 Hebreo 12:6 ฮีบรู 12:6 İbraniler 12:6 Евреи 12:6 Hebrews 12:6 Heâ-bô-rô 12:6 |