Hebrews 12:18 You have not come to a mountain that can be touched and that is burning with fire; to darkness, gloom and storm; You have not come to a physical mountain, to a place of flaming fire, darkness, gloom, and whirlwind, as the Israelites did at Mount Sinai. For you have not come to what may be touched, a blazing fire and darkness and gloom and a tempest For you have not come to a mountain that can be touched and to a blazing fire, and to darkness and gloom and whirlwind, For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest, For you have not come to what could be touched, to a blazing fire, to darkness, gloom, and storm, You have not come to something that can be touched, to a blazing fire, to darkness, to gloom, For you have not come to something that can be touched, to a burning fire and darkness and gloom and a whirlwind For you have not approached the fire that burned and was tangible, neither to the darkness and dark fog and the tempest, You have not come to something that you can feel, to a blazing fire, to darkness, to gloom, to a storm, For ye are not come unto the mount that might be touched and that burned with fire nor unto blackness and darkness and tempest For you are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest, For you are not come to the mount that might be touched, and that burned with fire, nor to blackness, and darkness, and tempest, For ye are not come unto a mount that might be touched, and that burned with fire, and unto blackness, and darkness, and tempest, For you are not come to a mountain that might be touched, and a burning fire, and a whirlwind, and darkness, and storm, For ye have not come to the mount that might be touched and was all on fire, and to obscurity, and darkness, and tempest, For ye are not come unto a mount that might be touched, and that burned with fire, and unto blackness, and darkness, and tempest, For ye are not come to the mount that might be touched, and that burned with fire, nor to blackness, and to darkness, and tempest, For you have not come to a material object all ablaze with fire, and to gloom and darkness and storm and trumpet-blast and the sound of words-- For you have not come to a mountain that might be touched, and that burned with fire, and to blackness, darkness, storm, For ye came not near to the mount touched and scorched with fire, and to blackness, and darkness, and tempest, Hebrenjve 12:18 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 12:18 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 12:18 Hebraicoetara. 12:18 D Hebern 12:18 Евреи 12:18 希 伯 來 書 12:18 你 们 原 不 是 来 到 那 能 摸 的 山 ; 此 山 有 火 焰 、 密 云 、 黑 暗 、 暴 风 、 你們並不是來到了摸得著的山、燃燒著的火、陰雲、幽暗、風暴、 你们并不是来到了摸得着的山、燃烧着的火、阴云、幽暗、风暴、 你們原不是來到那能摸的山,此山有火焰、密雲、黑暗、暴風、 你们原不是来到那能摸的山,此山有火焰、密云、黑暗、暴风、 Poslanica Hebrejima 12:18 Židům 12:18 Hebræerne 12:18 Hebreeën 12:18 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:18 Οὐ γὰρ προσεληλύθατε ψηλαφωμένῳ καὶ κεκαυμένῳ πυρὶ καὶ γνόφῳ καὶ ζόφῳ καὶ θυέλλῃ Οὐ γὰρ προσεληλύθατε ψηλαφωμένῳ καὶ κεκαυμένῳ πυρὶ καὶ γνόφῳ καὶ ζόφῳ καὶ θυέλλῃ Οὐ γὰρ προσεληλύθατε ψηλαφωμένῳ καὶ κεκαυμένῳ πυρὶ καὶ γνόφῳ καὶ ζόφῳ καὶ θυέλλῃ Οὐ γὰρ προσεληλύθατε ψηλαφωμένῳ ὄρει, καὶ κεκαυμένῳ πυρί, καὶ γνόφῳ, καὶ σκότῳ, καὶ θυέλλῃ, Οὐ γὰρ προσεληλύθατε ψηλαφωμένῳ ὄρει καὶ κεκαυμένῳ πυρὶ καὶ γνόφῳ καὶ σκότῳ καὶ θυέλλῃ οὐ γάρ προσέρχομαι ψηλαφάω καί καίω πῦρ καί γνόφος καί ζόφος καί θύελλα Οὐ γὰρ προσεληλύθατε ψηλαφωμένῳ ὄρει, καὶ κεκαυμενῳ πυρὶ, καὶ γνόφῳ, καὶ σκότῳ, καὶ θυέλλῃ, Οὐ γὰρ προσεληλύθατε ψηλαφωμένῳ ὄρει, καὶ κεκαυμένῳ πυρὶ καὶ γνόφῳ καὶ σκότῳ, καὶ θυέλλῃ ου γαρ προσεληλυθατε ψηλαφωμενω και κεκαυμενω πυρι και γνοφω και ζοφω και θυελλη ου γαρ προσεληλυθατε ψηλαφωμενω και κεκαυμενω πυρι και γνοφω και ζοφω και θυελλη ου γαρ προσεληλυθατε ψηλαφωμενω ορει και κεκαυμενω πυρι και γνοφω και σκοτω και θυελλη Ου γαρ προσεληλυθατε ψηλαφωμενω ορει, και κεκαυμενω πυρι, και γνοφω, και σκοτω, και θυελλη, ου γαρ προσεληλυθατε ψηλαφωμενω ορει και κεκαυμενω πυρι και γνοφω και σκοτω και θυελλη ου γαρ προσεληλυθατε ψηλαφωμενω και κεκαυμενω πυρι και γνοφω και ζοφω και θυελλη Ou gar proselēlythate psēlaphōmenō kai kekaumenō pyri kai gnophō kai zophō kai thyellē Ou gar proselelythate pselaphomeno kai kekaumeno pyri kai gnopho kai zopho kai thyelle Ou gar proselēlythate psēlaphōmenō kai kekaumenō pyri kai gnophō kai zophō kai thyellē Ou gar proselelythate pselaphomeno kai kekaumeno pyri kai gnopho kai zopho kai thyelle ou gar proselēluthate psēlaphōmenō kai kekaumenō puri kai gnophō kai zophō kai thuellē ou gar proselEluthate psElaphOmenO kai kekaumenO puri kai gnophO kai zophO kai thuellE ou gar proselēluthate psēlaphōmenō orei kai kekaumenō puri kai gnophō kai skotō kai thuellē ou gar proselEluthate psElaphOmenO orei kai kekaumenO puri kai gnophO kai skotO kai thuellE ou gar proselēluthate psēlaphōmenō orei kai kekaumenō puri kai gnophō kai skotō kai thuellē ou gar proselEluthate psElaphOmenO orei kai kekaumenO puri kai gnophO kai skotO kai thuellE ou gar proselēluthate psēlaphōmenō orei kai kekaumenō puri kai gnophō kai skotō kai thuellē ou gar proselEluthate psElaphOmenO orei kai kekaumenO puri kai gnophO kai skotO kai thuellE ou gar proselēluthate psēlaphōmenō kai kekaumenō puri kai gnophō kai zophō kai thuellē ou gar proselEluthate psElaphOmenO kai kekaumenO puri kai gnophO kai zophO kai thuellE ou gar proselēluthate psēlaphōmenō kai kekaumenō puri kai gnophō kai zophō kai thuellē ou gar proselEluthate psElaphOmenO kai kekaumenO puri kai gnophO kai zophO kai thuellE Zsidókhoz 12:18 Al la hebreoj 12:18 Kirje heprealaisille 12:18 Hébreux 12:18 Vous ne vous êtes pas approchés d'une montagne qu'on pouvait toucher et qui était embrasée par le feu, ni de la nuée, ni des ténèbres, ni de la tempête, Car vous n'êtes point venus à une montagne qui se puisse toucher à la main, ni au feu brûlant, ni au tourbillon, ni à l'obscurité, ni à la tempête, Hebraeer 12:18 Denn ihr seid nicht gekommen zu dem Berge, den man anrühren konnte und der mit Feuer brannte, noch zu dem Dunkel und Finsternis und Ungewitter Denn ihr seid nicht herzugekommen zu einem betastbaren Berge, brennend im Feuer, zu Nebel, Finsternis, Sturm, Ebrei 12:18 Imperocchè voi non siete venuti al monte che si toccava con la mano, ed al fuoco acceso, ed al turbo, ed alla caligine, ed alla tempesta; IBRANI 12:18 Hebrews 12:18 히브리서 12:18 Hebraeos 12:18 Ebrejiem 12:18 Laiðkas þydams 12:18 Hebrews 12:18 Hebreerne 12:18 Hebreos 12:18 Porque no os habéis acercado a un monte que se puede tocar, ni a fuego ardiente, ni a tinieblas, ni a oscuridad, ni a torbellino, Porque ustedes no se han acercado a un monte que se puede tocar, ni a fuego ardiente, ni a tinieblas, ni a oscuridad, ni a torbellino, Porque no os habéis acercado al monte que se podía tocar, que ardía con fuego, y al turbión, y a la oscuridad, y a la tempestad, Porque no os habéis llegado al monte que se podía tocar, y al fuego encendido, y al turbión, y á la oscuridad, y á la tempestad, Porque no os habéis llegado al monte que se podía tocar, y al fuego encendido, y al turbión, y a la oscuridad, y a la tempestad, Hebreus 12:18 Pois não tendes chegado ao monte palpável, aceso em fogo, e à escuridão, e às trevas, e à tempestade, Evrei 12:18 К Евреям 12:18 Вы приступили не к горе, осязаемой и пылающей огнем, не ко тьме и мраку и буре, Hebrews 12:18 Hebreerbrevet 12:18 Waebrania 12:18 Hebreo 12:18 ฮีบรู 12:18 İbraniler 12:18 Евреи 12:18 Hebrews 12:18 Heâ-bô-rô 12:18 |