Hebrews 12:12
Hebrews 12:12
Therefore, strengthen your feeble arms and weak knees.

So take a new grip with your tired hands and strengthen your weak knees.

Therefore lift your drooping hands and strengthen your weak knees,

Therefore, strengthen the hands that are weak and the knees that are feeble,

Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;

Therefore strengthen your tired hands and weakened knees,

Therefore, strengthen your tired arms and your weak knees,

Therefore, strengthen your listless hands and your weak knees,

Therefore strengthen your hands and set your shaky knees firmly.

Strengthen your tired arms and weak knees.

Therefore, lift up the hands which hang down, and the feeble knees,

Therefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;

Why lift up the hands which hang down, and the feeble knees;

Wherefore lift up the hands that hang down, and the palsied knees;

Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees,

Wherefore lift up the hands that hang down, and the failing knees;

Wherefore lift up the hands that hang down, and the palsied knees;

Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;

Therefore strengthen the drooping hands and paralysed knees,

Therefore, lift up the hands that hang down and the feeble knees,

Wherefore, the hanging-down hands and the loosened knees set ye up;

Hebrenjve 12:12
Prandaj forconi duart e kapitura dhe gjunjët e këputur,

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 12:12
لذلك قوّموا الايادي المسترخية والركب المخلّعة

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 12:12
Ուստի հաստատեցէ՛ք թուլցած ձեռքերն ու կթոտ ծունկերը,

Hebraicoetara. 12:12
Goititzaçue bada çuen escu lachoac, eta çuen belhaun iunctura partituac chuchent itzaçue:

D Hebern 12:12
Drum störchtß de schleebn Höndd und d Schwämmerlknie,

Евреи 12:12
Затова "укрепете немощните ръце и ослабналите колена",

希 伯 來 書 12:12
所 以 , 你 們 要 把 下 垂 的 手 、 發 酸 的 腿 、 挺 起 來 ;

所 以 , 你 们 要 把 下 垂 的 手 、 发 酸 的 腿 、 挺 起 来 ;

因此,你們要把發軟的手、發痠的腿伸直吧!

因此,你们要把发软的手、发酸的腿伸直吧!

所以,你們要把下垂的手、發痠的腿挺起來,

所以,你们要把下垂的手、发酸的腿挺起来,

Poslanica Hebrejima 12:12
Zato uspravite ruke klonule i koljena klecava,

Židům 12:12
Protož opuštěných rukou a zemdlených kolen posilňte,

Hebræerne 12:12
Derfor, retter de slappede Hænder og de lammede Knæ,

Hebreeën 12:12
Daarom richt weder op de trage handen, en de slappe knieen;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:12
Διὸ τὰς παρειμένας χεῖρας καὶ τὰ παραλελυμένα γόνατα ἀνορθώσατε,

Διὸ τὰς παρειμένας χεῖρας καὶ τὰ παραλελυμένα γόνατα ἀνορθώσατε,

Διὸ τὰς παρειμένας χεῖρας καὶ τὰ παραλελυμένα γόνατα ἀνορθώσατε,

Διὸ τὰς παρειμένας χεῖρας καὶ τὰ παραλελυμένα γόνατα ἀνορθώσατε·

Διὸ τὰς παρειμένας χεῖρας καὶ τὰ παραλελυμένα γόνατα ἀνορθώσατε,

διό ὁ παρίημι χείρ καί ὁ παραλύω γόνυ ἀνορθόω

διὸ τὰς παρειμένας χεῖρας καὶ τὰ παραλελυμένα γόνατα ἀνορθώσατε·

Διὸ τὰς παρειμένας χεῖρας καὶ τὰ παραλελυμένα γόνατα ἀνορθώσατε

διο τας παρειμενας χειρας και τα παραλελυμενα γονατα ανορθωσατε

διο τας παρειμενας χειρας και τα παραλελυμενα γονατα ανορθωσατε

διο τας παρειμενας χειρας και τα παραλελυμενα γονατα ανορθωσατε

διο τας παρειμενας χειρας και τα παραλελυμενα γονατα ανορθωσατε·

διο τας παρειμενας χειρας και τα παραλελυμενα γονατα ανορθωσατε

διο τας παρειμενας χειρας και τα παραλελυμενα γονατα ανορθωσατε

Dio tas pareimenas cheiras kai ta paralelymena gonata anorthōsate,

Dio tas pareimenas cheiras kai ta paralelymena gonata anorthosate,

Dio tas pareimenas cheiras kai ta paralelymena gonata anorthōsate,

Dio tas pareimenas cheiras kai ta paralelymena gonata anorthosate,

dio tas pareimenas cheiras kai ta paralelumena gonata anorthōsate

dio tas pareimenas cheiras kai ta paralelumena gonata anorthOsate

dio tas pareimenas cheiras kai ta paralelumena gonata anorthōsate

dio tas pareimenas cheiras kai ta paralelumena gonata anorthOsate

dio tas pareimenas cheiras kai ta paralelumena gonata anorthōsate

dio tas pareimenas cheiras kai ta paralelumena gonata anorthOsate

dio tas pareimenas cheiras kai ta paralelumena gonata anorthōsate

dio tas pareimenas cheiras kai ta paralelumena gonata anorthOsate

dio tas pareimenas cheiras kai ta paralelumena gonata anorthōsate

dio tas pareimenas cheiras kai ta paralelumena gonata anorthOsate

dio tas pareimenas cheiras kai ta paralelumena gonata anorthōsate

dio tas pareimenas cheiras kai ta paralelumena gonata anorthOsate

Zsidókhoz 12:12
Annakokáért a lecsüggesztett kezeket és az ellankadt térdeket egyenesítsétek föl,

Al la hebreoj 12:12
Tial levu la manojn pendantajn kaj la senfortajn genuojn;

Kirje heprealaisille 12:12
Sentähden ojentakaat vaipuneet kätenne ja väsyneet polvenne,

Hébreux 12:12
C'est pourquoi, redressez les mains lassées et les genoux défaillants,

Fortifiez donc vos mains languissantes Et vos genoux affaiblis;

Relevez donc vos mains qui sont faibles, [et fortifiez vos] genoux qui sont déjoints.

Hebraeer 12:12
Darum richtet wieder auf die lässigen Hände und die müden Kniee

Darum richtet wieder auf die lässigen Hände und die müden Kniee

Darum richtet die schlaffen Hände und die wankenden Knie gerade,

Ebrei 12:12
Perciò, rinfrancate le mani cadenti e le ginocchia vacillanti;

PERCIÒ, ridirizzate le mani rimesse, e le ginocchia vacillanti.

IBRANI 12:12
Sebab itu angkatkanlah tangan yang lesu, dan lutut yang tepok;

Hebrews 12:12
Sǧehdet ihi iɣallen-nwen yeɛyan akk ț-țgecrar-nwen ifeclen.

히브리서 12:12
그러므로 피곤한 손과 연약한 무릎을 일으켜 세우고

Hebraeos 12:12
propter quod remissas manus et soluta genua erigite

Ebrejiem 12:12
Tāpēc paceliet gurdenās rokas un nespēcīgos ceļus

Laiðkas þydams 12:12
Todėl pakelkite nuleistas rankas, sustiprinkite linkstančius kelius

Hebrews 12:12
Heoi kia ara nga ringaringa kua tukua iho, me nga turi ngoikore:

Hebreerne 12:12
Derfor, rett de hengende hender og de maktløse knær,

Hebreos 12:12
Por tanto, fortaleced las manos débiles y las rodillas que flaquean,

Por tanto, fortalezcan las manos débiles y las rodillas que flaquean,

Por lo cual alzad las manos caídas y las rodillas paralizadas;

Por lo cual alzad las manos caídas y las rodillas paralizadas;

Por lo cual alzad las manos caídas y las rodillas descoyuntadas.

Hebreus 12:12
Sendo assim, fortalecei as mãos enfraquecidas e os joelhos vacilantes.

Portanto levantai as mãos cansadas, e os joelhos vacilantes,   

Evrei 12:12
Întăriţi-vă dar mînile obosite şi genunchii slăbănogiţi;

К Евреям 12:12
Итак укрепите опустившиеся руки и ослабевшие колени

Итак укрепите опустившиеся руки и ослабевшие колени

Hebrews 12:12
Nujai pimpirarusha tura kakarmachu ainia nusha Ikiakßrtarum.

Hebreerbrevet 12:12
Alltså: »stärken maktlösa händer och vacklande knän»,

Waebrania 12:12
Basi, inueni mikono yenu inayolegea na kuimarisha magoti yenu yaliyo dhaifu.

Hebreo 12:12
Kaya't itaas ninyo ang mga kamay na nakababa, ang mga tuhod namang nanginginig;

ฮีบรู 12:12
เพราะเหตุนั้น จงยกมือที่อ่อนแรงขึ้น และจงให้หัวเข่าที่อ่อนล้ามีกำลังขึ้น

İbraniler 12:12
Bunun için sarkık ellerinizi kaldırın, bükük dizlerinizi doğrultun, ayaklarınız için düz yollar yapın. Öyle ki, kötürüm olan parça eklemden çıkmasın, tersine şifa bulsun.

Евреи 12:12
Тим же "зомлїлі руки і зомлїлі коліна випростайте",

Hebrews 12:12
Ngkai toe-mi, neo' -koi lempe'. Pakaroho pepangala' -ni to lente.

Heâ-bô-rô 12:12
Vậy, hãy dở bàn tay yếu đuối của anh em lên, luôn cả đầu gối lỏng lẻo nữa.

Hebrews 12:11
Top of Page
Top of Page