Hebrews 11:36
Hebrews 11:36
Some faced jeers and flogging, and even chains and imprisonment.

Some were jeered at, and their backs were cut open with whips. Others were chained in prisons.

Others suffered mocking and flogging, and even chains and imprisonment.

and others experienced mockings and scourgings, yes, also chains and imprisonment.

And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:

and others experienced mockings and scourgings, as well as bonds and imprisonment.

Still others endured taunts and floggings, and even chains and imprisonment.

And others experienced mocking and flogging, and even chains and imprisonment.

Others entered mockings and scourgings; others were handed over to chains and to prison cells;

Some were made fun of and whipped, and some were chained and put in prison.

and others experienced cruel mockings and scourgings, and added to this, bonds and imprisonment;

And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:

And others had trial of cruel mockings and scourgings, yes, moreover of bonds and imprisonment:

and others had trial of mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:

And others had trial of mockeries and stripes, moreover also of bands and prisons.

and others underwent trial of mockings and scourgings, yea, and of bonds and imprisonment.

and others had trial of mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:

And others had trial of cruel mockings and scourgings, and, moreover of bonds and imprisonment:

Others again were tested by cruel mockery and by scourging; yes, and by chains and imprisonment.

Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment.

and others of mockings and scourgings did receive trial, and yet of bonds and imprisonment;

Hebrenjve 11:36
Dhe të tjerë hoqën përqeshje dhe goditje, madje edhe pranga dhe burgime.

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 11:36
وآخرون تجربوا في هزء وجلد ثم في قيود ايضا وحبس.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 11:36
Ուրիշներ ալ փորձառութիւնը ունեցան ծաղրանքի եւ խարազանի, նաեւ կապերու ու բանտերու.

Hebraicoetara. 11:36
Eta berceac phorogatu içan dirade escarnioz eta vkaldiz, bayeta guehiago estecaduraz eta presoindeguiz:

D Hebern 11:36
Anderne gyrduldnd Spot und Schlög, ja sogar Kötnen und Körker.

Евреи 11:36
Други пък изпитваха присмехи и бичувания, а още и окови и тъмници;

希 伯 來 書 11:36
又 有 人 忍 受 戲 弄 、 鞭 打 、 捆 鎖 、 監 禁 、 各 等 的 磨 煉 ,

又 有 人 忍 受 戏 弄 、 鞭 打 、 捆 锁 、 监 禁 、 各 等 的 磨 炼 ,

另有些人經受了戲弄、鞭打的試煉;還有些人受了捆鎖、監禁的試煉;

另有些人经受了戏弄、鞭打的试炼;还有些人受了捆锁、监禁的试炼;

又有人忍受戲弄、鞭打、捆鎖、監禁、各等的磨煉,

又有人忍受戏弄、鞭打、捆锁、监禁、各等的磨炼,

Poslanica Hebrejima 11:36
Drugi su opet iskusili izrugivanja i bičeve, pa i okove i tamnicu.

Židům 11:36
Jiní pak posměchy a mrskáním trápeni, ano i vězeními a žaláři.

Hebræerne 11:36
Andre maatte friste Forhaanelser og Hudstrygelser, tilmed Lænker og Fængsel;

Hebreeën 11:36
En anderen hebben bespottingen en geselen geproefd, en ook banden en gevangenis;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:36
ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·

ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·

ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·

ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·

ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·

ἕτερος δέ ἐμπαιγμός καί μάστιξ πεῖρα λαμβάνω ἔτι δέ δεσμόν καί φυλακή

ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·

ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·

ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον ετι δε δεσμων και φυλακης

ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον ετι δε δεσμων και φυλακης

ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον ετι δε δεσμων και φυλακης

ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον, ετι δε δεσμων και φυλακης·

ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον ετι δε δεσμων και φυλακης

ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον ετι δε δεσμων και φυλακης

heteroi de empaigmōn kai mastigōn peiran elabon, eti de desmōn kai phylakēs;

heteroi de empaigmon kai mastigon peiran elabon, eti de desmon kai phylakes;

heteroi de empaigmōn kai mastigōn peiran elabon, eti de desmōn kai phylakēs;

heteroi de empaigmon kai mastigon peiran elabon, eti de desmon kai phylakes;

eteroi de empaigmōn kai mastigōn peiran elabon eti de desmōn kai phulakēs

eteroi de empaigmOn kai mastigOn peiran elabon eti de desmOn kai phulakEs

eteroi de empaigmōn kai mastigōn peiran elabon eti de desmōn kai phulakēs

eteroi de empaigmOn kai mastigOn peiran elabon eti de desmOn kai phulakEs

eteroi de empaigmōn kai mastigōn peiran elabon eti de desmōn kai phulakēs

eteroi de empaigmOn kai mastigOn peiran elabon eti de desmOn kai phulakEs

eteroi de empaigmōn kai mastigōn peiran elabon eti de desmōn kai phulakēs

eteroi de empaigmOn kai mastigOn peiran elabon eti de desmOn kai phulakEs

eteroi de empaigmōn kai mastigōn peiran elabon eti de desmōn kai phulakēs

eteroi de empaigmOn kai mastigOn peiran elabon eti de desmOn kai phulakEs

eteroi de empaigmōn kai mastigōn peiran elabon eti de desmōn kai phulakēs

eteroi de empaigmOn kai mastigOn peiran elabon eti de desmOn kai phulakEs

Zsidókhoz 11:36
Mások pedig megcsúfoltatások és megostoroztatások próbáját állották ki, sõt még bilincseket és börtönt is;

Al la hebreoj 11:36
kaj aliaj elprovigxis per mokado kaj skurgxado kaj ankaux de katenoj kaj malliberigxo;

Kirje heprealaisille 11:36
Muutamat taas ovat pilkkoja ja haavoja kärsineet, ja vielä sittekin kahleet ja vankiuden,

Hébreux 11:36
et d'autres furent éprouvés par des moqueries et par des coups, et encore par des liens et par la prison;

d'autres subirent les moqueries et le fouet, les chaînes et la prison;

Et d'autres ont été éprouvés par des moqueries et par des coups, par des liens, et par la prison.

Hebraeer 11:36
Etliche haben Spott und Geißeln erlitten, dazu Bande und Gefängnis.

Etliche haben Spott und Geißeln erlitten, dazu Bande und Gefängnis;

andere haben Spott und Geißel, auch Ketten und Gefängnis erfahren müssen;

Ebrei 11:36
altri patirono scherni e flagelli, e anche catene e prigione.

Altri ancora provarono scherni e flagelli; ed anche legami e prigione.

IBRANI 11:36
maka orang lain pula terkena pencobaan dengan olok-olok dan sesah, dan lagi belenggu dan penjara;

Hebrews 11:36
Wiyaḍ daɣen țwaqehṛen s ustehzi, s ujelkkaḍ, s snasel d leḥbus.

히브리서 11:36
또 어떤 이들은 희롱과 채찍질 뿐 아니라 결박과 옥에 갇히는 시험도 받았으며

Hebraeos 11:36
alii vero ludibria et verbera experti insuper et vincula et carceres

Ebrejiem 11:36
Vēl citi izcieta izsmieklu šaustīšanu, pat arī važas un cietumu.

Laiðkas þydams 11:36
Dar kiti iškentė patyčias ir plakimus, taip pat pančius ir kalėjimą.

Hebrews 11:36
Ko etahi i whakamatau i nga tawainga, i nga whiunga, i nga mekameka ano hoki, i te whare herehere.

Hebreerne 11:36
andre fikk lide spott og hudstrykning, ja bånd og fengsel;

Hebreos 11:36
Otros experimentaron vituperios y azotes, y hasta cadenas y prisiones.

Otros experimentaron insultos y azotes, y hasta cadenas y prisiones.

Otros experimentaron vituperios y azotes; y a más de esto cadenas y cárceles.

Otros experimentaron vituperios y azotes; y á más de esto prisiones y cárceles;

Otros experimentaron vituperios, y azotes; y a más de esto prisiones y cárceles.

Hebreus 11:36
muitos enfrentaram zombarias e torturas, outros ainda foram acorrentados e jogados aos cárceres;

e outros experimentaram escárnios e açoites, e ainda cadeias e prisões.   

Evrei 11:36
Alţii au suferit batjocuri, bătăi, lanţuri şi închisoare;

К Евреям 11:36
другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу,

другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу,

Hebrews 11:36
Chikichcha katseknakarmiayi, Asutnißwarmiayi, jirujai jinkiawar sepunam enkenawarmiayi.

Hebreerbrevet 11:36
Andra åter underkastade sig begabberi och gisselslag, därtill ock bojor och fängelse;

Waebrania 11:36
Wengine walidhihakiwa na kupigwa mijeledi, na wengine walifungwa minyororo na kutupwa gerezani.

Hebreo 11:36
At ang iba'y nangagkaroon ng pagsubok sa pagkalibak at pagkahampas, oo, bukod dito'y sa mga tanikala at bilangguan naman:

ฮีบรู 11:36
บางคนถูกทดลองโดยคำเยาะเย้ยและการถูกโบยตี และยังถูกล่ามโซ่และถูกขังคุกด้วย

İbraniler 11:36
Daha başkaları alaya alınıp kamçılandı, hatta zincire vurulup hapsedildi.

Евреи 11:36
другі ж наруги та ран дізнали, та ще й кайдан і темниці;

Hebrews 11:36
Ria-ra to rapopo'ore' pai' raweba', ria wo'o-ra to rahoo' pai' ratarungku'.

Heâ-bô-rô 11:36
Có kẻ khác chịu nhạo cười, roi vọt, lại cũng chịu xiềng xích, lao tù nữa.

Hebrews 11:35
Top of Page
Top of Page