Hebrews 11:30 By faith the walls of Jericho fell, after the army had marched around them for seven days. It was by faith that the people of Israel marched around Jericho for seven days, and the walls came crashing down. By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days. By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days. By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days. By faith the walls of Jericho fell down after being encircled by the Israelites for seven days. By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days. By faith the walls of Jericho fell after the people marched around them for seven days. By faith, the walls of Jericho fell, after it was walked around for seven days. Faith caused the walls of Jericho to fall after the Israelites marched around them for seven days. By faith the walls of Jericho fell down after they were compassed about seven days. By faith the walls of Jericho fell down, after they were encircled seven days. By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days. By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about for seven days. By faith the walls of Jericho fell down, by the going round them seven days. By faith the walls of Jericho fell, having been encircled for seven days. By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about for seven days. By faith the walls of Jericho fell down after they had been encompassed seven days. Through faith the walls of Jericho fell to the ground after being surrounded for seven days. By faith, the walls of Jericho fell down, after they had been encircled for seven days. by faith the walls of Jericho did fall, having been surrounded for seven days; Hebrenjve 11:30 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 11:30 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 11:30 Hebraicoetara. 11:30 D Hebern 11:30 Евреи 11:30 希 伯 來 書 11:30 以 色 列 人 因 着 信 , 围 绕 耶 利 哥 城 七 日 , 城 墙 就 倒 塌 了 。 因著信,他們圍繞耶利哥城七天,城牆就倒塌了。 因着信,他们围绕耶利哥城七天,城墙就倒塌了。 以色列人因著信,圍繞耶利哥城七日,城牆就倒塌了。 以色列人因着信,围绕耶利哥城七日,城墙就倒塌了。 Poslanica Hebrejima 11:30 Židům 11:30 Hebræerne 11:30 Hebreeën 11:30 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:30 Πίστει τὰ τείχη Ἰερειχὼ ἔπεσαν κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας. Πίστει τὰ τείχη Ἰερειχὼ ἔπεσαν κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας. Πίστει τὰ τείχη Ἰερειχὼ / Ἰεριχὼ ἔπεσαν κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας. Πίστει τὰ τείχη Ἰεριχὼ ἔπεσεν, κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας. Πίστει τὰ τείχη Ἰεριχὼ ἔπεσαν κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας. πίστις ὁ τεῖχος Ἱεριχώ πίπτω κυκλόω ἐπί ἑπτά ἡμέρα πίστει τὰ τείχη Ἰεριχὼ ἔπεσε, κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας. Πίστει τὰ τείχη Ἰεριχὼ ἔπεσεν κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας πιστει τα τειχη ιεριχω επεσαν κυκλωθεντα επι επτα ημερας πιστει τα τειχη ιερειχω επεσαν κυκλωθεντα επι επτα ημερας πιστει τα τειχη ιεριχω επεσεν κυκλωθεντα επι επτα ημερας πιστει τα τειχη Ιεριχω επεσε, κυκλωθεντα επι επτα ημερας. πιστει τα τειχη ιεριχω επεσεν κυκλωθεντα επι επτα ημερας πιστει τα τειχη ιεριχω επεσαν κυκλωθεντα επι επτα ημερας Pistei ta teichē Iereichō epesan kyklōthenta epi hepta hēmeras. Pistei ta teiche Iereicho epesan kyklothenta epi hepta hemeras. Pistei ta teichē Iereichō epesan kyklōthenta epi hepta hēmeras. Pistei ta teiche Iereicho epesan kyklothenta epi hepta hemeras. pistei ta teichē iereichō epesan kuklōthenta epi epta ēmeras pistei ta teichE iereichO epesan kuklOthenta epi epta Emeras pistei ta teichē ierichō epesen kuklōthenta epi epta ēmeras pistei ta teichE ierichO epesen kuklOthenta epi epta Emeras pistei ta teichē ierichō epesen kuklōthenta epi epta ēmeras pistei ta teichE ierichO epesen kuklOthenta epi epta Emeras pistei ta teichē ierichō epesen kuklōthenta epi epta ēmeras pistei ta teichE ierichO epesen kuklOthenta epi epta Emeras pistei ta teichē ierichō epesan kuklōthenta epi epta ēmeras pistei ta teichE ierichO epesan kuklOthenta epi epta Emeras pistei ta teichē ierichō epesan kuklōthenta epi epta ēmeras pistei ta teichE ierichO epesan kuklOthenta epi epta Emeras Zsidókhoz 11:30 Al la hebreoj 11:30 Kirje heprealaisille 11:30 Hébreux 11:30 C'est par la foi que les murailles de Jéricho tombèrent, après qu'on en eut fait le tour pendant sept jours. Par la foi les murs de Jéricho tombèrent, après qu'on en eut fait le tour durant sept jours. Hebraeer 11:30 Durch den Glauben fielen die Mauern Jerichos, da sie sieben Tage um sie herumgegangen waren. Durch Glauben fielen die Mauern von Jericho nach siebentägiger Einschließung. Ebrei 11:30 Per fede caddero le mura di Gerico, essendo state circuite per sette giorni. IBRANI 11:30 Hebrews 11:30 히브리서 11:30 Hebraeos 11:30 Ebrejiem 11:30 Laiðkas þydams 11:30 Hebrews 11:30 Hebreerne 11:30 Hebreos 11:30 Por la fe cayeron los muros de Jericó, después de ser rodeados por siete días. Por la fe cayeron los muros de Jericó, después de ser rodeados por siete días. Por fe cayeron los muros de Jericó después de rodearlos siete días. Por fe cayeron los muros de Jericó con rodearlos siete días. Por la fe, cayeron los muros de Jericó con rodearlos siete días. Hebreus 11:30 Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de rodeados por sete dias. Evrei 11:30 К Евреям 11:30 Верою пали стены Иерихонские, по семидневном обхождении. Hebrews 11:30 Hebreerbrevet 11:30 Waebrania 11:30 Hebreo 11:30 ฮีบรู 11:30 İbraniler 11:30 Евреи 11:30 Hebrews 11:30 Heâ-bô-rô 11:30 |