Hebrews 11:20 By faith Isaac blessed Jacob and Esau in regard to their future. It was by faith that Isaac promised blessings for the future to his sons, Jacob and Esau. By faith Isaac invoked future blessings on Jacob and Esau. By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even regarding things to come. By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come. By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come. By faith Isaac blessed Jacob and Esau in regard to their future. By faith also Isaac blessed Jacob and Esau concerning the future. By the faith of what was future, Isaac blessed Jacob and Esau. Faith led Isaac to bless Jacob and Esau. By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning what they should become. By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come. By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come. By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come. By faith also of things to come, Isaac blessed Jacob and Esau. By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come. By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come. By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come. Through faith Isaac blessed Jacob and Esau, even in connexion with things soon to come. By faith, Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come. By faith, concerning coming things, Isaac did bless Jacob and Esau; Hebrenjve 11:20 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 11:20 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 11:20 Hebraicoetara. 11:20 D Hebern 11:20 Евреи 11:20 希 伯 來 書 11:20 以 撒 因 着 信 , 就 指 着 将 来 的 事 给 雅 各 、 以 扫 祝 福 。 同樣因著信,以撒指著將來的事祝福了雅各和以掃。 同样因着信,以撒指着将来的事祝福了雅各和以扫。 以撒因著信,就指著將來的事給雅各、以掃祝福。 以撒因着信,就指着将来的事给雅各、以扫祝福。 Poslanica Hebrejima 11:20 Židům 11:20 Hebræerne 11:20 Hebreeën 11:20 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:20 Πίστει καὶ περὶ μελλόντων εὐλόγησεν Ἰσαὰκ τὸν Ἰακὼβ καὶ τὸν Ἠσαῦ. Πίστει καὶ περὶ μελλόντων εὐλόγησεν Ἰσαὰκ τὸν Ἰακὼβ καὶ τὸν Ἠσαῦ. Πίστει καὶ περὶ μελλόντων εὐλόγησεν Ἰσαὰκ τὸν Ἰακὼβ καὶ τὸν Ἠσαῦ. Πίστει περὶ μελλόντων εὐλόγησεν Ἰσαὰκ τὸν Ἰακὼβ καὶ τὸν Ἠσαῦ. Πίστει καὶ περὶ μελλόντων εὐλόγησεν Ἰσαὰκ τὸν Ἰακὼβ καὶ τὸν Ἠσαῦ. πίστις περί μέλλω εὐλογέω Ἰσαάκ ὁ Ἰακώβ καί ὁ Ἠσαῦ πίστει περὶ μελλόντων εὐλόγησεν Ἰσαὰκ τὸν Ἰακὼβ καὶ τὸν Ἠσαῦ. Πίστει περὶ μελλόντων εὐλόγησεν Ἰσαὰκ τὸν Ἰακὼβ καὶ τὸν Ἠσαῦ πιστει και περι μελλοντων ευλογησεν ισαακ τον ιακωβ και τον ησαυ πιστει περι μελλοντων ευλογησεν ισαακ τον ιακωβ και τον ησαυ πιστει περι μελλοντων ευλογησεν ισαακ τον ιακωβ και τον ησαυ πιστει περι μελλοντων ευλογησεν Ισαακ τον Ιακωβ και τον Ησαυ. πιστει περι μελλοντων ευλογησεν ισαακ τον ιακωβ και τον ησαυ πιστει και περι μελλοντων ευλογησεν ισαακ τον ιακωβ και τον ησαυ Pistei kai peri mellontōn eulogēsen Isaak ton Iakōb kai ton Ēsau. Pistei kai peri mellonton eulogesen Isaak ton Iakob kai ton esau. Pistei kai peri mellontōn eulogēsen Isaak ton Iakōb kai ton Ēsau. Pistei kai peri mellonton eulogesen Isaak ton Iakob kai ton esau. pistei peri mellontōn eulogēsen isaak ton iakōb kai ton ēsau pistei peri mellontOn eulogEsen isaak ton iakOb kai ton Esau pistei peri mellontōn eulogēsen isaak ton iakōb kai ton ēsau pistei peri mellontOn eulogEsen isaak ton iakOb kai ton Esau pistei peri mellontōn eulogēsen isaak ton iakōb kai ton ēsau pistei peri mellontOn eulogEsen isaak ton iakOb kai ton Esau pistei peri mellontōn eulogēsen isaak ton iakōb kai ton ēsau pistei peri mellontOn eulogEsen isaak ton iakOb kai ton Esau pistei kai peri mellontōn eulogēsen isaak ton iakōb kai ton ēsau pistei kai peri mellontOn eulogEsen isaak ton iakOb kai ton Esau pistei kai peri mellontōn eulogēsen isaak ton iakōb kai ton ēsau pistei kai peri mellontOn eulogEsen isaak ton iakOb kai ton Esau Zsidókhoz 11:20 Al la hebreoj 11:20 Kirje heprealaisille 11:20 Hébreux 11:20 C'est par la foi qu'Isaac bénit Jacob et Esaü, en vue des choses à venir. Par la foi Isaac donna à Jacob et à Esaü une bénédiction qui regardait l'avenir. Hebraeer 11:20 Durch den Glauben segnete Isaak von den zukünftigen Dingen den Jakob und Esau. Durch Glauben auch segnete Isaak den Jakob und den Esau für die Zukunft; Ebrei 11:20 Per fede Isacco benedisse Giacobbe ed Esaù, intorno a cose future. IBRANI 11:20 Hebrews 11:20 히브리서 11:20 Hebraeos 11:20 Ebrejiem 11:20 Laiðkas þydams 11:20 Hebrews 11:20 Hebreerne 11:20 Hebreos 11:20 Por la fe bendijo Isaac a Jacob y a Esaú, aun respecto a cosas futuras. Por la fe Isaac bendijo a Jacob y a Esaú, aun respecto a cosas futuras. Por fe Isaac bendijo a Jacob y a Esaú acerca de cosas que habían de venir. Por fe bendijo Isaac á Jacob y á Esaú respecto á cosas que habían de ser. Por la fe también bendijo Isaac a Jacob y a Esaú de lo que habían de ser. Hebreus 11:20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e a Esaú, no tocante às coisas futuras. Evrei 11:20 К Евреям 11:20 Верою в будущее Исаак благословил Иакова и Исава. Hebrews 11:20 Hebreerbrevet 11:20 Waebrania 11:20 Hebreo 11:20 ฮีบรู 11:20 İbraniler 11:20 Евреи 11:20 Hebrews 11:20 Heâ-bô-rô 11:20 |