Haggai 1:3
Haggai 1:3
Then the word of the LORD came through the prophet Haggai:

Then the LORD sent this message through the prophet Haggai:

Then the word of the LORD came by the hand of Haggai the prophet,

Then the word of the LORD came by Haggai the prophet, saying,

Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,

The word of the LORD came through Haggai the prophet: "

Then this message from the LORD came by Haggai the prophet:

So the LORD spoke through the prophet Haggai as follows:

Then the LORD spoke his word through the prophet Haggai. He said,

Then came the word of the LORD by the hand of Haggai the prophet, saying,

Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,

Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,

Then came the word of Jehovah by Haggai the prophet, saying,

And the word of the Lord came by the hand of Aggeus the prophet, saying:

And the word of Jehovah came by Haggai the prophet, saying,

Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,

Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,

Then the Word of Yahweh came by Haggai, the prophet, saying,

And there is a word of Jehovah by the hand of Haggai the prophet, saying:

Hagai 1:3
Atëherë fjala e Zotit iu drejtua atyre me anë të profetit Hagai, duke thënë:

ﺣﺠﻲ 1:3
فكانت كلمة الرب عن يد حجي النبي قائلا

Dyr Häggäus 1:3
Und weiter gieng s mit n Herrn seinn Wort an n Weissagn Häggäus:

Агей 1:3
Затова Господното слово дойде чрез пророк Агея и рече:

哈 該 書 1:3
那 時 耶 和 華 的 話 臨 到 先 知 哈 該 說 :

那 时 耶 和 华 的 话 临 到 先 知 哈 该 说 :

那時耶和華的話臨到先知哈該說:

那时耶和华的话临到先知哈该说:

Haggai 1:3
Zato je došla riječ Jahvina preko proroka Hagaja:

Aggea 1:3
Pročež stalo se slovo Hospodinovo skrze Aggea proroka, řkoucí:

Haggaj 1:3
Og HERRENS Ord kom ved Profeten Haggaj saaledes:

Haggaï 1:3
Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen.

חגי 1:3
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה בְּיַד־חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃

ג ויהי דבר יהוה ביד חגי הנביא לאמר

ויהי דבר־יהוה ביד־חגי הנביא לאמר׃

Aggeus 1:3
Az Úr pedig így szól Aggeus próféta által, mondván:

Ĥagaj 1:3
Sed aperis vorto de la Eternulo per la profeto HXagaj, dirante:

HAGGAI 1:3
Ja Herran sana tapahtui propheta Haggain kautta, sanoen:

Aggée 1:3
Et la parole de l'Éternel vint par Aggée le prophète, disant:

C'est pourquoi la parole de l'Eternel leur fut adressée par Aggée, le prophète, en ces mots:

C'est pourquoi la parole de l'Eternel a été adressée par le moyen d'Aggée le Prophète, en disant :

Haggai 1:3
Und des HERRN Wort geschah durch den Propheten Haggai:

Und des HERRN Wort geschah durch den Propheten Haggai:

Es erging aber das Wort Jahwes durch den Propheten Haggai folgendermaßen:

Aggeo 1:3
Perciò la parola dell’Eterno fu rivolta loro per mezzo del profeta Aggeo, in questi termini:

E perciò la parola del Signore fu rivelata per lo profeta Aggeo, dicendo:

HAGAI 1:3
Maka datanglah firman Tuhan dengan lidah nabi Hajai, bunyinya:

학개 1:3
여호와의 말씀이 선지자 학개에게 임하여 가라사대

Aggaeus 1:3
et factum est verbum Domini in manu Aggei prophetae dicens

Agëjo knyga 1:3
Tada Viešpats kalbėjo per pranašą Agėją:

Haggai 1:3
Na ka puta mai te kupu a Ihowa, he mea na Hakai poropiti; i ki ia,

Haggai 1:3
Så kom da Herrens ord ved profeten Haggai:

Hageo 1:3
Entonces vino la palabra del SEÑOR por medio del profeta Hageo, diciendo:

Entonces vino la palabra del SEÑOR por medio del profeta Hageo:

Vino, pues, palabra de Jehová por medio del profeta Hageo, diciendo:

Fué pues palabra de Jehová por mano del profeta Haggeo, diciendo:

Vino pues palabra del SEÑOR por mano del profeta Hageo, diciendo:

Ageu 1:3
Por este motivo a Palavra do SENHOR foi uma vez mais comunicada por meio do seu profeta Ageu, dizendo:

Veio, pois, a palavra do Senhor, por intermédio do profeta Ageu, dizendo:   

Hagai 1:3
De aceea Cuvîntul Domnului le -a vorbit prin proorocul Hagai astfel:

Аггей 1:3
И было слово Господне через Аггея пророка:

И было слово Господне через Аггея пророка:[]

Haggai 1:3
Men HERRENS ord kom genom profeten Haggai; han sade:

Haggai 1:3
Nang magkagayo'y dumating ang salita ng Panginoon sa pamamagitan ni Hagai na propeta, na nagsasabi,

ฮักกัย 1:3
แล้วพระวจนะของพระเยโฮวาห์จึงมาถึงโดยทางฮักกัยผู้พยากรณ์ว่า

Hagay 1:3
Sonra RAB, Peygamber Hagay aracılığıyla şöyle seslendi:[]

A-gheâ 1:3
Vậy nên có lời của Ðức Giê-hô-va phán ra bởi đấng tiên tri A-ghê rằng:

Haggai 1:2
Top of Page
Top of Page