Habakkuk 2:14
Habakkuk 2:14
For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD as the waters cover the sea.

For as the waters fill the sea, the earth will be filled with an awareness of the glory of the LORD.

For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD as the waters cover the sea.

"For the earth will be filled With the knowledge of the glory of the LORD, As the waters cover the sea.

For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.

For the earth will be filled with the knowledge of the LORD's glory, as the waters cover the sea.

Indeed, the earth will be filled with knowledge of the glory of the LORD, as water fills the sea."

For recognition of the LORD's sovereign majesty will fill the earth just as the waters fill up the sea.

But the earth will be filled with the knowledge of the LORD's glory like the water covers the sea.

For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD as the waters cover the sea.

For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.

For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.

For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of Jehovah, as the waters cover the sea.

For the earth shall be filled, that men may know the glory of the Lord, as waters covering the sea.

For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of Jehovah as the waters cover the sea.

For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.

For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.

For the earth will be filled with the knowledge of the glory of Yahweh, as the waters cover the sea.

For full is the earth of the knowledge of the honour of Jehovah, As waters cover the bottom of a sea.

Habakuku 2:14
Sepse dheu do të mbushet me diturinë e lavdisë të Zotit, ashtu si ujërat mbushin detin.

ﺣﺒﻘﻮﻕ 2:14
لان الارض تمتلئ من معرفة مجد الرب كما تغطي المياه البحر

Dyr Häbykuck 2:14
So gwiß wie s Mör mit Wasser gfüllt ist, so gwiß gaat yn n Herrn sein Herrlichkeit auf dyr gantzn Welt dyrkennt werdn.

Авакум 2:14
Защото земята ще бъде пълна Със знанието на славата Господна, Както водите покриват морето.

哈 巴 谷 書 2:14
認 識 耶 和 華 榮 耀 的 知 識 要 充 滿 遍 地 , 好 像 水 充 滿 洋 海 一 般 。

认 识 耶 和 华 荣 耀 的 知 识 要 充 满 遍 地 , 好 像 水 充 满 洋 海 一 般 。

認識耶和華榮耀的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。

认识耶和华荣耀的知识要充满遍地,好像水充满洋海一般。

Habakkuk 2:14
Jer će se zemlja napuniti znanja o slavi Jahvinoj kao što vode prekrivaju more.

Abakuka 2:14
Nebo naplněna bude země známostí slávy Hospodinovy, jako vody naplňují moře.

Habakkuk 2:14
Thi Jorden skal fyldes af Kundskab om HERRENS Herlighed, som Vandene dækker Havets Bund.

Habakuk 2:14
Want de aarde zal vervuld worden, dat zij de heerlijkheid des HEEREN bekennen, gelijk de wateren den bodem der zee bedekken.

חבקוק 2:14
כִּ֚י תִּמָּלֵ֣א הָאָ֔רֶץ לָדַ֖עַת אֶת־כְּבֹ֣וד יְהוָ֑ה כַּמַּ֖יִם יְכַסּ֥וּ עַל־יָֽם׃ ס

יד כי תמלא הארץ לדעת את כבוד יהוה כמים יכסו על ים  {פ}

כי תמלא הארץ לדעת את־כבוד יהוה כמים יכסו על־ים׃ ס

Habakuk 2:14
Mert az Úr dicsõségének ismeretével betelik a föld, a miképen a folyamok megtöltik a tengert.

Ĥabakuk 2:14
CXar la tero plenigxos de konado de la gloro de la Eternulo, kiel la akvo plenigas la maron.

HABAKUK 2:14
Sillä maan pitää oleman täynnä Herran kunnian tuntoa, niinkuin vedet, jotka meren peittävät.

Habacuc 2:14
Car la terre sera pleine de la connaissance de la gloire de l'Éternel, comme les eaux couvrent le fond de la mer.

Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l'Eternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent.

Mais la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l'Eternel, comme les eaux comblent la mer.

Habakuk 2:14
Denn die Erde wird voll werden von Erkenntnis der Ehre des HERRN, wie Wasser, das das Meer bedeckt.

Denn die Erde wird voll werden von Erkenntnis der Ehre des HERRN, wie Wasser das Meer bedeckt.

Denn die Erde wird von der Erkenntnis der Herrlichkeit Jahwes so voll werden, wie von den Wassern, die das Meer bedecken.

Abacuc 2:14
Poiché la terra sarà ripiena della conoscenza della gloria dell’Eterno, come le acque coprono il fondo del mare.

Conciossiachè la terra abbia da esser ripiena della gloria del Signore, siccome le acque coprono il fondo del mare; acciocchè quella sia riconosciuta.

HABAKUK 2:14
Karena bumi itu akan dipenuhi dengan pengetahuan akan kemuliaan Tuhan seperti air menudungi tubir laut.

하박국 2:14
대저 물이 바다를 덮음 같이 여호와의 영광을 인정하는 것이 세상에 가득하리라

Habacuc 2:14
quia replebitur terra ut cognoscat gloriam Domini quasi aquae operientes mare

Habakuko knyga 2:14
Žemė bus pilna Viešpaties šlovės pažinimo kaip jūra pilna vandens.

Habakkuk 2:14
Ka kapi hoki te whenua i te matauranga ki te kororia o Ihowa, ano ko nga wai e taupoki ana i te moana.

Habakuk 2:14
For jorden skal fylles med kunnskap om Herrens herlighet, likesom vannet som dekker havets bunn.

Habacuc 2:14
Pues la tierra se llenará del conocimiento de la gloria del SEÑOR como las aguas cubren el mar.

Pues la tierra se llenará Del conocimiento de la gloria del SEÑOR Como las aguas cubren el mar.

Porque la tierra será llena del conocimiento de la gloria de Jehová, como las aguas cubren el mar.

Porque la tierra será llena de conocimiento de la gloria de Jehová, como las aguas cubren la mar.

Porque la tierra será llena del conocimiento de la gloria del SEÑOR, como las aguas cubren el mar.

Habacuque 2:14
Entretanto, assim como as águas cobrem o mar, a terra se encherá do conhecimento da glória de Yahweh, o SENHOR.

Pois a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor, como as águas cobrem o mar.   

Habacuc 2:14
Căci pămîntul va fi plin de cunoştinţa salvei Domnului, ca fundul mării de apele cari -l acopăr.

Аввакум 2:14
Ибо земля наполнится познанием славы Господа, как воды наполняют море.

Ибо земля наполнится познанием славы Господа, как воды наполняют море.[]

Habackuk 2:14
Ty jorden skall varda full av HERRENS härlighets kunskap, likasom havsdjupet är fyllt av vattnet.

Habakkuk 2:14
Sapagka't ang lupa ay mapupuno ng kaalaman ng kaluwalhatian ng Panginoon, gaya ng pagtakip ng tubig sa dagat.

ฮาบากุก 2:14
เพราะว่าพิภพจะเต็มไปด้วยความรู้ในเรื่องสง่าราศีของพระเยโฮวาห์ดังน้ำที่เต็มทะเล

Habakkuk 2:14
Çünkü sular denizi nasıl dolduruyorsa,
Dünya da RABbin yüceliğinin bilgisiyle dolacak.[]

Ha-ba-cuùc 2:14
Vì sự nhận biết vinh quang Ðức Giê-hô-va sẽ đầy dẫy khắp đất như nước đầy tràn biển.

Habakkuk 2:13
Top of Page
Top of Page