Habakkuk 2:12
Habakkuk 2:12
"Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by injustice!

"What sorrow awaits you who build cities with money gained through murder and corruption!

“Woe to him who builds a town with blood and founds a city on iniquity!

"Woe to him who builds a city with bloodshed And founds a town with violence!

Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!

Woe to him who builds a city with bloodshed and founds a town with injustice!

"Woe to the one who founds a city upon bloodshed, and constructs a city by lawlessness.

The one who builds a city by bloodshed is as good as dead--he who starts a town by unjust deeds.

" 'How horrible it will be for the one who builds a city by slaughter and founds a town by crime.'

Woe to him that builds the city with blood and founds the village with iniquity!

Woe to him that builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!

Woe to him that builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!

Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!

Woe to him that buildeth a town with blood, and prepareth a city by iniquity.

Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by unrighteousness!

Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!

Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!

Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!

Woe to him who is building a city by blood, And establishing a city by iniquity.

Habakuku 2:12
Mjerë ai që ndërton një qytet me gjak dhe themelon një qytet me paudhësi!

ﺣﺒﻘﻮﻕ 2:12
ويل للباني مدينة بالدماء وللمؤسس قرية بالاثم.

Dyr Häbykuck 2:12
Wee yn dönn, der wo ayn Stat auf Mord aufbaut und ayn Föstn auf Unrecht gründdt!

Авакум 2:12
Горко на онзи, който гради град с кръв, И утвърждава град с неправда!

哈 巴 谷 書 2:12
以 人 血 建 城 、 以 罪 孽 立 邑 的 有 禍 了 !

以 人 血 建 城 、 以 罪 孽 立 邑 的 有 祸 了 !

「以人血建城,以罪孽立邑的有禍了!

“以人血建城,以罪孽立邑的有祸了!

Habakkuk 2:12
Jao onom tko grad diže krvlju i tvrđavu zasnuje na nepravdi!

Abakuka 2:12
Běda tomu, kterýž staví město krví, a utvrzuje město nepravostí.

Habakkuk 2:12
Ve ham, som bygger By med Blod og rejser en Stad med Uret,

Habakuk 2:12
Wee dien, die de stad met bloed bouwt, en die de stad met onrecht bevestigt!

חבקוק 2:12
הֹ֛וי בֹּנֶ֥ה עִ֖יר בְּדָמִ֑ים וְכֹונֵ֥ן קִרְיָ֖ה בְּעַוְלָֽה׃

יב הוי בנה עיר בדמים וכונן קריה בעולה

הוי בנה עיר בדמים וכונן קריה בעולה׃

Habakuk 2:12
Jaj annak, a ki várost épít vérengzéssel, és a ki várat emel álnoksággal.

Ĥabakuk 2:12
Ve al tiu, kiu konstruas urbon per sangoversxado kaj pretigas fortikajxon per maljusteco!

HABAKUK 2:12
Voi sitä, joka kaupungin verellä rakentaa, ja valmistaa kaupunkia vääryydellä.

Habacuc 2:12
à celui qui bâtit une ville avec du sang et qui établit une cité sur l'iniquité!

Malheur à celui qui bâtit une ville avec le sang, Qui fonde une ville avec l'iniquité!

Malheur à celui qui cimente la ville avec le sang, et qui fonde la ville sur l'iniquité.

Habakuk 2:12
Wehe dem, der die Stadt mit Blut bauet und zurichtet die Stadt mit Unrecht!

Weh dem, der die Stadt mit Blut baut und richtet die Stadt mit Unrecht zu!

Wehe über den, der eine Stadt mit Blutvergießen baut und eine Ortschaft mit Frevel gründet!

Abacuc 2:12
Guai a colui che edifica la città col sangue, e fonda una città sull’iniquità!

Guai a colui che edifica la città con sangue, e che la fonda con iniquità!

HABAKUK 2:12
Wai bagi orang yang membangunkan negeri di atas darah dan yang mengalaskan pagar tembok di atas lalim!

하박국 2:12
피로 읍을 건설하며 불의로 성을 건축하는 자에게 화 있을진저 !

Habacuc 2:12
vae qui aedificat civitatem in sanguinibus et praeparat urbem in iniquitate

Habakuko knyga 2:12
‘Vargas tam, kuris stato miestą krauju ir tvirtovę neteisybe’.

Habakkuk 2:12
Aue, te mate mo te tangata e hanga ana i te pa ki te toto, e whakau ana hoki i te pa ki te he!

Habakuk 2:12
Ve den som bygger en by med blod og grunnlegger en stad med urett!

Habacuc 2:12
¡Ay del que edifica una ciudad con sangre y funda un pueblo con violencia!

¡Ay del que edifica una ciudad con sangre Y funda un pueblo con violencia!

¡Ay del que edifica la ciudad con sangre, y del que funda una ciudad con iniquidad!

Ay del que edifica la ciudad con sangres, y del que funda la villa con iniquidad!

¡Ay del que edifica la ciudad con sangre, y del que funda la villa con iniquidad!

Habacuque 2:12
Ai daquele que edifica uma cidade com sangue e a estabelece mediante atitudes criminosas!

Ai daquele que edifica a cidade com sángue, e que funda a cidade com iniqüidade!   

Habacuc 2:12
Vai de cel ce zideşte o cetate cu sînge, care întemeiază o cetate cu nelegiuire!

Аввакум 2:12
„горе строящему город на крови и созидающему крепости неправдою!"

`горе строящему город на крови и созидающему крепости неправдою!`[]

Habackuk 2:12
Ve dig som bygger upp städer med blodsdåd och befäster orter med orättfärdighet!

Habakkuk 2:12
Sa aba niya na nagtatayo ng bayan sa pamamagitan ng dugo, at nagtatatag ng bayan sa pamamagitan ng kasamaan!

ฮาบากุก 2:12
วิบัติแก่ผู้สร้างเมืองด้วยโลหิต และวางรากนครไว้ด้วยความชั่วช้า

Habakkuk 2:12
Kan dökerek kentler kuranın,
Zorbalıkla beldeler yapanın vay haline![]

Ha-ba-cuùc 2:12
Khốn thay cho kẻ lấy huyết dựng ấp, và lấy sự gian ác xây thành!

Habakkuk 2:11
Top of Page
Top of Page