Habakkuk 2:10 You have plotted the ruin of many peoples, shaming your own house and forfeiting your life. But by the murders you committed, you have shamed your name and forfeited your lives. You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life. "You have devised a shameful thing for your house By cutting off many peoples; So you are sinning against yourself. Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul. You have planned shame for your house by wiping out many peoples and sinning against your own self. You have brought shame to yourself by killing many people— you are forfeiting your own life. Your schemes will bring shame to your house. Because you destroyed many nations, you will self-destruct. You have planned disgrace for your household by cutting off many people and forfeiting your own life. Thou hast taken shameful counsel for thy house by cutting off many peoples and hast committed a sin against thy life. You have plotted shame to your house by cutting off many peoples, and have sinned against your soul. You have consulted shame to your house by cutting off many people, and have sinned against your soul. Thou hast devised shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul. Thou hast devised confusion to thy house, thou hast cut off many people, and thy soul hath sinned. Thou hast devised shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thine own soul. Thou hast consulted shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul. Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul. You have devised shame to your house, by cutting off many peoples, and have sinned against your soul. Thou hast counselled a shameful thing to thy house, To cut off many peoples, and sinful is thy soul. Habakuku 2:10 ﺣﺒﻘﻮﻕ 2:10 Dyr Häbykuck 2:10 Авакум 2:10 哈 巴 谷 書 2:10 你 图 谋 剪 除 多 国 的 民 , 犯 了 罪 , 使 你 的 家 蒙 羞 , 自 害 己 命 。 你圖謀剪除多國的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命。 你图谋剪除多国的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命。 Habakkuk 2:10 Abakuka 2:10 Habakkuk 2:10 Habakuk 2:10 חבקוק 2:10 יָעַ֥צְתָּ בֹּ֖שֶׁת לְבֵיתֶ֑ךָ קְצֹות־עַמִּ֥ים רַבִּ֖ים וְחֹוטֵ֥א נַפְשֶֽׁךָ׃ י יעצת בשת לביתך קצות עמים רבים וחוטא נפשך יעצת בשת לביתך קצות־עמים רבים וחוטא נפשך׃ Habakuk 2:10 Ĥabakuk 2:10 HABAKUK 2:10 Habacuc 2:10 C'est l'opprobre de ta maison que tu as résolu, En détruisant des peuples nombreux, Et c'est contre toi-même que tu as péché. Tu as pris un conseil de confusion pour ta maison en consumant beaucoup de peuples, et tu as péché contre toi-même. Habakuk 2:10 Aber dein Ratschlag wird zur Schande deines Hauses geraten; denn du hast zu viele Völker zerschlagen und hast mit allem Mutwillen gesündigt. Du hast Enttäuschung für dein Haus beschlossen, nämlich viele Völker zu vernichten, während du gegen dein Leben frevelst. Abacuc 2:10 Tu hai preso un consiglio che sarà di confusione alla tua casa: di tagliare a pezzi molti popoli; ed hai peccato contro all’anima tua. HABAKUK 2:10 하박국 2:10 Habacuc 2:10 Habakuko knyga 2:10 Habakkuk 2:10 Habakuk 2:10 Habacuc 2:10 Has maquinado cosa vergonzosa para tu casa, destruyendo a muchos pueblos, pecando contra ti mismo. Has tramado cosa vergonzosa para tu casa, Destruyendo a muchos pueblos, Pecando contra ti mismo. Tomaste consejo vergonzoso para tu casa, asolaste muchos pueblos, y has pecado contra tu alma. Tomaste consejo vergonzoso para tu casa, asolaste muchos pueblos, y has pecado contra tu vida. Tomaste consejo vergonzoso para tu casa, asolaste muchos pueblos, y has pecado contra tu vida. Habacuque 2:10 Vergonha maquinaste para a tua casa; destruindo tu a muitos povos, pecaste contra a tua alma. Habacuc 2:10 Аввакум 2:10 Бесславие измыслил ты для твоего дома, истребляя многие народы, и согрешил против души твоей.[] Habackuk 2:10 Habakkuk 2:10 ฮาบากุก 2:10 Habakkuk 2:10 Ha-ba-cuùc 2:10 |