Habakkuk 2:9 "Woe to him who builds his house by unjust gain, setting his nest on high to escape the clutches of ruin! "What sorrow awaits you who build big houses with money gained dishonestly! You believe your wealth will buy security, putting your family's nest beyond the reach of danger. “Woe to him who gets evil gain for his house, to set his nest on high, to be safe from the reach of harm! "Woe to him who gets evil gain for his house To put his nest on high, To be delivered from the hand of calamity! Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil! Woe to him who dishonestly makes wealth for his house to place his nest on high, to escape from the reach of disaster! "Woe to the one who amasses profit upon unjust profit in order to establish his household, so he can establish a secure place on the heights and escape from the power of evil. The one who builds his house by unjust gain is as good as dead. He does this so he can build his nest way up high and escape the clutches of disaster. " 'How horrible it will be for the one who uses violence to get things for his own household in order to set his nest up high and save himself from disaster.' Woe to him that covets ill-gotten gain by violence for his house that he may set his nest on high, that he may escape from the power of evil! Woe to him that covets an evil gain for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of ruin! Woe to him that covets an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil! Woe to him that getteth an evil gain for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the hand of evil! Woe to him that gathereth together an evil covetousness to his house, that his nest may be on high, and thinketh he may be delivered out of the hand of evil. Woe to him that getteth iniquitous gain to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the grasp of evil! Woe to him that getteth an evil gain for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the hand of evil! Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil! Woe to him who gets an evil gain for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the hand of evil! Woe to him who is gaining evil gain for his house, To set on high his nest, To be delivered from the hand of evil, Habakuku 2:9 ﺣﺒﻘﻮﻕ 2:9 Dyr Häbykuck 2:9 Авакум 2:9 哈 巴 谷 書 2:9 为 本 家 积 蓄 不 义 之 财 、 在 高 处 搭 窝 、 指 望 免 灾 的 有 祸 了 ! 「為本家積蓄不義之財,在高處搭窩,指望免災的有禍了! “为本家积蓄不义之财,在高处搭窝,指望免灾的有祸了! Habakkuk 2:9 Abakuka 2:9 Habakkuk 2:9 Habakuk 2:9 חבקוק 2:9 הֹ֗וי בֹּצֵ֛עַ בֶּ֥צַע רָ֖ע לְבֵיתֹ֑ו לָשׂ֤וּם בַּמָּרֹום֙ קִנֹּ֔ו לְהִנָּצֵ֖ל מִכַּף־רָֽע׃ ט הוי בצע בצע רע--לביתו לשום במרום קנו להנצל מכף רע הוי בצע בצע רע לביתו לשום במרום קנו להנצל מכף־רע׃ Habakuk 2:9 Ĥabakuk 2:9 HABAKUK 2:9 Habacuc 2:9 Malheur à celui qui amasse pour sa maison des gains iniques, Afin de placer son nid dans un lieu élevé, Pour se garantir de la main du malheur! Malheur à celui qui cherche à faire un gain injuste pour établir sa maison; afin de placer son nid en haut pour être délivré de la griffe du malin. Habakuk 2:9 Weh dem, der da geizt zum Unglück seines Hauses, auf daß er sein Nest in die Höhe lege, daß er dem Unfall entrinne! Wehe über den, der nach bösem Gewinne für sein Haus trachtet, um sein Nest in der Höhe anzulegen, um sich aus der Gewalt des Unglücks zu erretten! Abacuc 2:9 Guai a colui che è acceso di malvagia cupidigia per la sua casa, per mettere il suo nido in luogo alto, per iscampar dal male! HABAKUK 2:9 하박국 2:9 Habacuc 2:9 Habakuko knyga 2:9 Habakkuk 2:9 Habakuk 2:9 Habacuc 2:9 ¡Ay del que obtiene ganancias ilícitas para su casa, para poner en alto su nido, para librarse de la mano de la calamidad! ¡Ay del que obtiene ganancias ilícitas para su casa, Para poner en alto su nido, Para librarse de la mano de la calamidad! ¡Ay del que codicia ganancia deshonesta para su casa, para poner en alto su nido, para ser librado del poder del mal! Ay del que codicia maligna codicia para su casa, por poner en alto su nido, por escaparse del poder del mal! ¡Ay del que codicia ganancia mal habida por violencia para su casa, por poner en alto su nido, por escaparse del poder del mal! Habacuque 2:9 Ai daquele que adquire para a sua casa lucros criminosos, para pôr o seu ninho no alto, a fim de se livrar das garras da calamidade! Habacuc 2:9 Аввакум 2:9 Горе тому, кто жаждет неправедных приобретений для дома своего, чтобы устроить гнездо свое на высоте и тем обезопасить себя от руки несчастья![] Habackuk 2:9 Habakkuk 2:9 ฮาบากุก 2:9 Habakkuk 2:9 Ha-ba-cuùc 2:9 |