Genesis 9:27 May God extend Japheth's territory; may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be the slave of Japheth." May God expand the territory of Japheth! May Japheth share the prosperity of Shem, and may Canaan be his servant." May God enlarge Japheth, and let him dwell in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.” "May God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant." God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant. God will extend Japheth; he will dwell in the tents of Shem; Canaan will be his slave. May God make room for Japheth; may God live in Shem's tents, and may Canaan serve him." May God enlarge Japheth's territory and numbers! May he live in the tents of Shem and may Canaan be his slave!" May God expand the territory of Japheth. May he live in the tents of Shem. Canaan will be his slave." God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his slave. God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant. God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant. God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant. May God enlarge Japheth, and may he dwell in the tents of Sem, and Chanaan be his servant. Let God enlarge Japheth, and let him dwell in the tents of Shem, And let Canaan be his bondman. God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant. God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant. May God enlarge Japheth. Let him dwell in the tents of Shem. Let Canaan be his servant." God doth give beauty to Japheth, And he dwelleth in tents of Shem, And Canaan is servant to him.' Zanafilla 9:27 ﺗﻜﻮﻳﻦ 9:27 De Bschaffung 9:27 Битие 9:27 創 世 記 9:27 愿 神 使 雅 弗 扩 张 , 使 他 住 在 闪 的 帐 棚 里 ; 又 愿 迦 南 作 他 的 奴 仆 。 願神使雅弗擴張,使他住在閃的帳篷裡,又願迦南做他的奴僕。」 愿神使雅弗扩张,使他住在闪的帐篷里,又愿迦南做他的奴仆。” Genesis 9:27 Genesis 9:27 1 Mosebog 9:27 Genesis 9:27 בראשית 9:27 יַ֤פְתְּ אֱלֹהִים֙ לְיֶ֔פֶת וְיִשְׁכֹּ֖ן בְּאָֽהֳלֵי־שֵׁ֑ם וִיהִ֥י כְנַ֖עַן עֶ֥בֶד לָֽמֹו׃ כז יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו יפת אלהים ליפת וישכן באהלי־שם ויהי כנען עבד למו׃ 1 Mózes 9:27 Moseo 1: Genezo 9:27 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 9:27 Genèse 9:27 Que Dieu étende les possessions de Japhet, qu'il habite dans les tentes de Sem, et que Canaan soit leur esclave! Que Dieu attire en douceur Japheth, et que [Japheth] loge dans les tabernacles de Sem; et que Canaan leur soit fait serviteur. 1 Mose 9:27 Gott breite Japheth aus, und lasse ihn wohnen in den Hütten des Sem; und Kanaan sei sein Knecht! Weiten Raum schaffe Gott für Japhet, und er wohne in den Zelten Sems; aber Kanaan soll ihr Sklave sein! Genesi 9:27 Iddio allarghi Iafet, ed abiti egli ne’ tabernacoli di Sem; e sia Canaan lor servo. KEJADIAN 9:27 창세기 9:27 Genesis 9:27 Pradþios knyga 9:27 Genesis 9:27 1 Mosebok 9:27 Génesis 9:27 Engrandezca Dios a Jafet, y habite en las tiendas de Sem; y sea Canaán su siervo. "Engrandezca Dios a Jafet, Y habite en las tiendas de Sem; Y sea Canaán su siervo." Engrandezca Dios a Jafet, y habite en las tiendas de Sem, y sea Canaán su siervo. Engrandezca Dios á Japhet, Y habite en las tiendas de Sem, Y séale Canaán siervo. Ensanche Dios a Jafet, y habite en las tiendas de Sem, y sea Canaán su siervo. Gênesis 9:27 Alargue Deus a Jafé, e habite Jafé nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo. Geneza 9:27 Бытие 9:27 да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых; Ханаан же будет рабом ему.[] 1 Mosebok 9:27 Genesis 9:27 ปฐมกาล 9:27 Yaratılış 9:27 Saùng-theá Kyù 9:27 |