Genesis 9:26
Genesis 9:26
He also said, "Praise be to the LORD, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.

Then Noah said, "May the LORD, the God of Shem, be blessed, and may Canaan be his servant!

He also said, “Blessed be the LORD, the God of Shem; and let Canaan be his servant.

He also said, "Blessed be the LORD, The God of Shem; And let Canaan be his servant.

And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.

He also said: Praise the LORD, the God of Shem; Canaan will be his slave.

He also said, "Blessed be the LORD God of Shem, and may Canaan be his slave.

He also said, "Worthy of praise is the LORD, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem!

Praise the LORD, the God of Shem! Canaan will be his slave.

And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his slave.

And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.

And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.

And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem; And let Canaan be his servant.

And he said: Blessed be the Lord God of Sem, be Chanaan his servant.

And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem, And let Canaan be his bondman.

And he said, Blessed be the LORD, the God of Shem; And let Canaan be his servant.

And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.

He said, "Blessed be Yahweh, the God of Shem. Let Canaan be his servant.

And he saith: 'Blessed of Jehovah my God is Shem, And Canaan is servant to him.

Zanafilla 9:26
Pastaj tha: "I bekuar qoftë Zoti, Perëndia i Semit, dhe Kanaani të jetë shërbëtori i tij.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 9:26
وقال مبارك الرب اله سام. وليكن كنعان عبدا لهم.

De Bschaffung 9:26
Weiters gsait yr: "Prisn sei dyr Herr, dyr Got von n Sem; dyr Käning aber sollt yn n Sem sein Knecht sein.

Битие 9:26
Рече още: Благословен Господ, Симовия Бог; И Ханаан да му бъде слуга.

創 世 記 9:26
又 說 : 耶 和 華 ─ 閃 的   神 是 應 當 稱 頌 的 ! 願 迦 南 作 閃 的 奴 僕 。

又 说 : 耶 和 华 ─ 闪 的   神 是 应 当 称 颂 的 ! 愿 迦 南 作 闪 的 奴 仆 。

又說:「耶和華閃的神是應當稱頌的!願迦南做閃的奴僕。

又说:“耶和华闪的神是应当称颂的!愿迦南做闪的奴仆。

Genesis 9:26
Onda nastavi: "Blagoslovljen Jahve, Šemov Bog, Kanaanac nek' mu je sluga!

Genesis 9:26
Řekl také: Požehnaný Hospodin, Bůh Semův, a buď Kanán služebníkem jejich.

1 Mosebog 9:26
Fremdeles sagde han: »Lovet være HERREN, Sems Gud, og Kana'an blive hans Træl!

Genesis 9:26
Voorts zeide hij: Gezegend zij de HEERE, de God van Sem; en Kanaan zij hem een knecht!

בראשית 9:26
וַיֹּ֕אמֶר בָּר֥וּךְ יְהֹוָ֖ה אֱלֹ֣הֵי שֵׁ֑ם וִיהִ֥י כְנַ֖עַן עֶ֥בֶד לָֽמֹו׃

כו ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו

ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו׃

1 Mózes 9:26
Azután monda: Áldott az Úr, Sémnek Istene, néki légyen szolgája Kanaán!

Moseo 1: Genezo 9:26
Kaj li diris: Glorata estu la Eternulo, la Dio de SXem; Kaj Kanaan estu sklavo al ili;

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 9:26
Ja vielä sanoi: Kiitetty olkoon Herra Semin Jumala, ja Kanaan olkoon hänen orjansa.

Genèse 9:26
Et il dit: Béni soit l'Éternel, le Dieu de Sem, et que Canaan soit son esclave!

Il dit encore: Béni soit l'Eternel, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur esclave!

Il dit aussi : Béni soit l'Eternel, Dieu de Sem; et que Canaan leur soit fait serviteur.

1 Mose 9:26
Und sprach weiter: Gelobet sei Gott, der HERR des Sem; und Kanaan sei sein Knecht.

und sprach weiter: Gelobt sei der HERR, der Gott Sem's; und Kanaan sei sein Knecht!

Dann sprach er Gepriesen sei Jahwe der Gott Sems; aber Kanaan soll ihr Sklave sein!

Genesi 9:26
E disse ancora: "Benedetto sia l’Eterno, l’Iddio di Sem, e sia Canaan suo servo!

Ma disse: Benedetto sia il Signore Iddio di Sem, e sia Canaan lor servo.

KEJADIAN 9:26
Dan lagi kata Nuh: Segala puji bagi Tuhan, yaitulah Allahnya Sem, maka Kanaan itu menjadi hambanya.

창세기 9:26
또 가로되 `셈의 하나님 여호와를 찬송하리로다 ! 가나안은 셈의 종이 되고

Genesis 9:26
dixitque benedictus Dominus Deus Sem sit Chanaan servus eius

Pradþios knyga 9:26
Palaimintas Viešpats, Semo Dievas, o Kanaanas bus jo vergas!

Genesis 9:26
I mea ano ia, Kia whakapaingia a Ihowa, te Atua o Hema; a ka waiho a Kanaana hei pononga mana.

1 Mosebok 9:26
Så sa han: Lovet være Herren, Sems Gud, og Kana'an være deres træl!

Génesis 9:26
Dijo también: Bendito sea el SEÑOR, el Dios de Sem; y sea Canaán su siervo.

Dijo también: "Bendito sea el SEÑOR, El Dios de Sem; Y sea Canaán su siervo.

Dijo más: Bendito sea Jehová el Dios de Sem, y sea Canaán su siervo.

Dijo más: Bendito Jehová el Dios de Sem, Y séale Canaán siervo.

Dijo más: Bendito el SEÑOR, el Dios de Sem, y sea Canaán su siervo.

Gênesis 9:26
E acrescentou: “Bendito seja o SENHOR, o Deus de Sem! E seja Canaã seu escravo.

Disse mais: Bendito seja o Senhor, o Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.   

Geneza 9:26
El a mai zis: ,,Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Sem, Şi Canaan să fie robul lui!

Бытие 9:26
Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему;

Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему;[]

1 Mosebok 9:26
Ytterligare sade han: »Välsignad vare HERREN, Sems Gud, och Kanaan vare deras träl!

Genesis 9:26
At sinabi niya, Purihin ang Panginoon, ang Dios ni Sem! At si Canaan ay maging alipin niya.

ปฐมกาล 9:26
ท่านพูดว่า "สรรเสริญพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเชม และคานาอันจะเป็นทาสของเขา

Yaratılış 9:26
Övgüler olsun Samın Tanrısı RABbe,
Kenan Sama kul olsun.[]

Saùng-theá Kyù 9:26
Người lại nói rằng: Ðáng ngợi khen Giê-hô-va, là Ðức Chúa Trời của Sem thay; Ca-na-an phải làm tôi cho họ!

Genesis 9:25
Top of Page
Top of Page