Genesis 7:18 The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water. As the waters rose higher and higher above the ground, the boat floated safely on the surface. The waters prevailed and increased greatly on the earth, and the ark floated on the face of the waters. The water prevailed and increased greatly upon the earth, and the ark floated on the surface of the water. And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters. The waters surged and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water. The flood waters continued to surge, increasing throughout the earth, while the ark floated on the surface of the flood water. The waters completely overwhelmed the earth, and the ark floated on the surface of the waters. As the water rose and became very deep, the ship floated on top of the water. And the waters prevailed and multiplied greatly upon the earth, and the ark went upon the face of the waters. And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters. And the waters prevailed, and were increased greatly on the earth; and the ark went on the face of the waters. And the waters prevailed, and increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters. For they overflowed exceedingly: and filled all on the face of the earth: and the ark was carried upon the waters. And the waters prevailed and increased greatly on the earth; and the ark went on the face of the waters. And the waters prevailed, and increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters. And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth: and the ark moved upon the face of the waters. The waters prevailed, and increased greatly on the earth; and the ship floated on the surface of the waters. and the waters are mighty, and multiply exceedingly upon the earth; and the ark goeth on the face of the waters. Zanafilla 7:18 ﺗﻜﻮﻳﻦ 7:18 De Bschaffung 7:18 Битие 7:18 創 世 記 7:18 水 势 浩 大 , 在 地 上 大 大 地 往 上 长 , 方 舟 在 水 面 上 漂 来 漂 去 。 水勢浩大,在地上大大地往上漲,方舟在水面上漂來漂去。 水势浩大,在地上大大地往上涨,方舟在水面上漂来漂去。 Genesis 7:18 Genesis 7:18 1 Mosebog 7:18 Genesis 7:18 בראשית 7:18 וַיִּגְבְּר֥וּ הַמַּ֛יִם וַיִּרְבּ֥וּ מְאֹ֖ד עַל־הָאָ֑רֶץ וַתֵּ֥לֶךְ הַתֵּבָ֖ה עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃ יח ויגברו המים וירבו מאד על הארץ ותלך התבה על פני המים ויגברו המים וירבו מאד על־הארץ ותלך התבה על־פני המים׃ 1 Mózes 7:18 Moseo 1: Genezo 7:18 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 7:18 Genèse 7:18 Les eaux grossirent et s'accrurent beaucoup sur la terre, et l'arche flotta sur la surface des eaux. Et les eaux se renforcèrent, et s'accrurent fort sur la terre, et l'arche flottait au-dessus des eaux. 1 Mose 7:18 Also nahm das Gewässer überhand und wuchs sehr auf Erden, daß der Kasten auf dem Gewässer fuhr. Und die Gewässer nahmen überhand und wuchsen gewaltig auf der Erde; da fuhr der Kasten dahin auf dem Wasser. Genesi 7:18 E le acque si rinforzarono, e crebbero grandemente sopra la terra; e l’Arca notava sopra le acque. KEJADIAN 7:18 창세기 7:18 Genesis 7:18 Pradþios knyga 7:18 Genesis 7:18 1 Mosebok 7:18 Génesis 7:18 Y las aguas aumentaron y crecieron mucho sobre la tierra; y el arca flotaba sobre la superficie de las aguas. Las aguas aumentaron y crecieron mucho sobre la tierra, y el arca flotaba sobre la superficie de las aguas. Y prevalecieron las aguas, y crecieron en gran manera sobre la tierra; y flotaba el arca sobre la faz de las aguas. Y prevalecieron las aguas, y crecieron en gran manera sobre la tierra; y andaba el arca sobre la faz de las aguas. Y prevalecieron las aguas, y se multiplicaron en gran manera sobre la tierra; y andaba el arca sobre la faz de las aguas. Gênesis 7:18 Prevaleceram as águas e cresceram grandemente sobre a terra; e a arca vagava sobre as águas. Geneza 7:18 Бытие 7:18 вода же усиливалась и весьма умножалась на земле, и ковчег плавал по поверхности вод.[] 1 Mosebok 7:18 Genesis 7:18 ปฐมกาล 7:18 Yaratılış 7:18 Saùng-theá Kyù 7:18 |