Genesis 7:18
Genesis 7:18
The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water.

As the waters rose higher and higher above the ground, the boat floated safely on the surface.

The waters prevailed and increased greatly on the earth, and the ark floated on the face of the waters.

The water prevailed and increased greatly upon the earth, and the ark floated on the surface of the water.

And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.

The waters surged and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water.

The flood waters continued to surge, increasing throughout the earth, while the ark floated on the surface of the flood water.

The waters completely overwhelmed the earth, and the ark floated on the surface of the waters.

As the water rose and became very deep, the ship floated on top of the water.

And the waters prevailed and multiplied greatly upon the earth, and the ark went upon the face of the waters.

And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.

And the waters prevailed, and were increased greatly on the earth; and the ark went on the face of the waters.

And the waters prevailed, and increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.

For they overflowed exceedingly: and filled all on the face of the earth: and the ark was carried upon the waters.

And the waters prevailed and increased greatly on the earth; and the ark went on the face of the waters.

And the waters prevailed, and increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.

And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth: and the ark moved upon the face of the waters.

The waters prevailed, and increased greatly on the earth; and the ship floated on the surface of the waters.

and the waters are mighty, and multiply exceedingly upon the earth; and the ark goeth on the face of the waters.

Zanafilla 7:18
Ujërat u shtuan dhe u rritën shumë mbi tokë, arka pluskonte mbi sipërfaqen e ujërave.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 7:18
وتعاظمت المياه وتكاثرت جدا على الارض. فكان الفلك يسير على وجه المياه.

De Bschaffung 7:18
Und s Wasser schwoll an und stig allweil non weiter, hinst däß d Archn auf n Wasser dyrhintrib.

Битие 7:18
Водите се усилваха и прииждаха много на земята, така ковчегът се носеше по повърхността на водите.

創 世 記 7:18
水 勢 浩 大 , 在 地 上 大 大 地 往 上 長 , 方 舟 在 水 面 上 漂 來 漂 去 。

水 势 浩 大 , 在 地 上 大 大 地 往 上 长 , 方 舟 在 水 面 上 漂 来 漂 去 。

水勢浩大,在地上大大地往上漲,方舟在水面上漂來漂去。

水势浩大,在地上大大地往上涨,方舟在水面上漂来漂去。

Genesis 7:18
Vode su nad zemljom bujale i visoko rasle, a korablja plovila površinom.

Genesis 7:18
Nebo zmohly se vody a rozmnoženy jsou velmi nad zemí, i zplýval koráb na vodách.

1 Mosebog 7:18
Og Vandet steg og stod højt over Jorden, og Arken flød paa Vandet;

Genesis 7:18
En de wateren namen de overhand, en vermeerderden zeer op de aarde; en de ark ging op de wateren.

בראשית 7:18
וַיִּגְבְּר֥וּ הַמַּ֛יִם וַיִּרְבּ֥וּ מְאֹ֖ד עַל־הָאָ֑רֶץ וַתֵּ֥לֶךְ הַתֵּבָ֖ה עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃

יח ויגברו המים וירבו מאד על הארץ ותלך התבה על פני המים

ויגברו המים וירבו מאד על־הארץ ותלך התבה על־פני המים׃

1 Mózes 7:18
A vizek pedig áradának és egyre nevekedének a földön, és a bárka jár vala a víz színén.

Moseo 1: Genezo 7:18
Kaj la akvo fortigxis sur la tero, kaj la arkeo nagxis sur la suprajxo de la akvo.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 7:18
Niin vedet saivat vallan, ja paisuivat sangen suuresti maan päälle, niin että arkki oli vesiajolla.

Genèse 7:18
Et les eaux se renforcèrent et crûrent beaucoup sur la terre; et l'arche flottait sur la face des eaux.

Les eaux grossirent et s'accrurent beaucoup sur la terre, et l'arche flotta sur la surface des eaux.

Et les eaux se renforcèrent, et s'accrurent fort sur la terre, et l'arche flottait au-dessus des eaux.

1 Mose 7:18
Also nahm das Gewässer überhand und wuchs sehr auf Erden, daß der Kasten auf dem Gewässer fuhr.

Also nahm das Gewässer überhand und wuchs sehr auf Erden, daß der Kasten auf dem Gewässer fuhr.

Und die Gewässer nahmen überhand und wuchsen gewaltig auf der Erde; da fuhr der Kasten dahin auf dem Wasser.

Genesi 7:18
E le acque ingrossarono e crebbero grandemente sopra la terra, e l’arca galleggiava sulla superficie delle acque.

E le acque si rinforzarono, e crebbero grandemente sopra la terra; e l’Arca notava sopra le acque.

KEJADIAN 7:18
Maka air itupun makin bertambah-tambah dan menjadi amat besar di atas bumi, dan bahtera itupun teratung-atunglah di atas air.

창세기 7:18
물이 더 많아져 땅에 창일하매 방주가 물 위에 떠 다녔으며

Genesis 7:18
vehementer inundaverunt et omnia repleverunt in superficie terrae porro arca ferebatur super aquas

Pradþios knyga 7:18
Vanduo kilo ir užplūdo žemę, o arka plūduriavo vandens paviršiuje.

Genesis 7:18
Na ka kaha nga wai, a ka tino nui haere ki runga ki te whenua; a ka tere te aaka i runga i te kare o nga wai.

1 Mosebok 7:18
Og vannet steg og øket storlig over jorden; og arken fløt bortover vannflaten.

Génesis 7:18
Y las aguas aumentaron y crecieron mucho sobre la tierra; y el arca flotaba sobre la superficie de las aguas.

Las aguas aumentaron y crecieron mucho sobre la tierra, y el arca flotaba sobre la superficie de las aguas.

Y prevalecieron las aguas, y crecieron en gran manera sobre la tierra; y flotaba el arca sobre la faz de las aguas.

Y prevalecieron las aguas, y crecieron en gran manera sobre la tierra; y andaba el arca sobre la faz de las aguas.

Y prevalecieron las aguas, y se multiplicaron en gran manera sobre la tierra; y andaba el arca sobre la faz de las aguas.

Gênesis 7:18
As águas subiram e se avolumaram muito sobre a terra, e a arca flutuava sobre as muitas águas.

Prevaleceram as águas e cresceram grandemente sobre a terra; e a arca vagava sobre as águas.   

Geneza 7:18
Apele au ajuns mari şi au crescut foarte mult pe pămînt, şi corabia plutea pe deasupra apelor.

Бытие 7:18
вода же усиливалась и весьма умножалась на земле, и ковчег плавал по поверхности вод.

вода же усиливалась и весьма умножалась на земле, и ковчег плавал по поверхности вод.[]

1 Mosebok 7:18
Och vattnet steg och förökade sig mycket på jorden, och arken drev på vattnet.

Genesis 7:18
At dumagsa ang tubig at lumaking mainam sa ibabaw ng lupa; at lumutang ang sasakyan sa ibabaw ng tubig.

ปฐมกาล 7:18
น้ำไหลเชี่ยวและทวีมากยิ่งขึ้นบนแผ่นดินโลก และนาวาลอยบนผิวน้ำ

Yaratılış 7:18
Sular yükseldi, çoğaldıkça çoğaldı; gemi suyun üzerinde yüzmeye başladı.[]

Saùng-theá Kyù 7:18
Trên mặt đất nước lớn và dưng thêm nhiều lắm; chiếc tàu nổi trên mặt nước.

Genesis 7:17
Top of Page
Top of Page