Genesis 7:17
Genesis 7:17
For forty days the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth.

For forty days the floodwaters grew deeper, covering the ground and lifting the boat high above the earth.

The flood continued forty days on the earth. The waters increased and bore up the ark, and it rose high above the earth.

Then the flood came upon the earth for forty days, and the water increased and lifted up the ark, so that it rose above the earth.

And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.

The flood continued for 40 days on the earth; the waters increased and lifted up the ark so that it rose above the earth.

The flood continued throughout the earth for 40 days, while the flood waters increased, lifting the ark so that it rose above the surface of the earth.

The flood engulfed the earth for forty days. As the waters increased, they lifted the ark and raised it above the earth.

The flood continued for 40 days on the earth. The water increased and lifted the ship so that it rose high above the ground.

And the flood was forty days upon the earth, and the waters multiplied and bore up the ark, and it was lifted up above the earth.

And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bore up the ark, and it was lifted up above the earth.

And the flood was forty days on the earth; and the waters increased, and bore up the ark, and it was lift up above the earth.

And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lifted up above the earth.

And the flood was forty days upon the earth, and the waters increased, and lifted up the ark on high from earth.

And the flood was forty days on the earth. And the waters increased, and bore up the ark; and it was lifted up above the earth.

And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.

And the flood was forty days upon the earth: and the waters increased, and bore up the ark, and it was lifted above the earth.

The flood was forty days on the earth. The waters increased, and lifted up the ship, and it was lifted up above the earth.

And the deluge is forty days on the earth, and the waters multiply, and lift up the ark, and it is raised up from off the earth;

Zanafilla 7:17
Dhe përmbytja ra mbi tokë për dyzet ditë me radhë; dhe ujërat u rritën dhe e ngritën arkën lart mbi tokë.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 7:17
وكان الطوفان اربعين يوما على الارض. وتكاثرت المياه ورفعت الفلك. فارتفع عن الارض.

De Bschaffung 7:17
D Fluet auf dyr Erdn gadauert vierzg Täg. S Wasser stig und ghöbt d Archn allweil weiter eyn d Hoeh über d Erdn.

Битие 7:17
Четиридесет дни трая потопът на земята; и водите придойдоха та подеха ковчега и той се издигна над земята.

創 世 記 7:17
洪 水 氾 濫 在 地 上 四 十 天 , 水 往 上 長 , 把 方 舟 從 地 上 漂 起 。

洪 水 ? 滥 在 地 上 四 十 天 , 水 往 上 长 , 把 方 舟 从 地 上 漂 起 。

洪水氾濫在地上四十天,水往上漲,把方舟從地上漂起。

洪水泛滥在地上四十天,水往上涨,把方舟从地上漂起。

Genesis 7:17
Pljusak je na zemlju padao četrdeset dana; vode sveudilj rasle i korablju nosile: digla se visoko iznad zemlje.

Genesis 7:17
A když byla potopa za čtyřidceti dnů na zemi, tedy rozmnoženy jsou vody, až i vyzdvihly koráb, a vznesly jej od země.

1 Mosebog 7:17
Da kom Vandfloden over Jorden i fyrretyve Dage, og Vandet steg og løftede Arken, saa den hævedes over Jorden.

Genesis 7:17
En die vloed was veertig dagen op de aarde, en de wateren vermeerderden, en hieven de ark op, zodat zij oprees boven de aarde.

בראשית 7:17
וַֽיְהִ֧י הַמַּבּ֛וּל אַרְבָּעִ֥ים יֹ֖ום עַל־הָאָ֑רֶץ וַיִּרְבּ֣וּ הַמַּ֗יִם וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־הַתֵּבָ֔ה וַתָּ֖רָם מֵעַ֥ל הָאָֽרֶץ׃

יז ויהי המבול ארבעים יום על הארץ וירבו המים וישאו את התבה ותרם מעל הארץ

ויהי המבול ארבעים יום על־הארץ וירבו המים וישאו את־התבה ותרם מעל הארץ׃

1 Mózes 7:17
Mikor az özönvíz negyven napig volt a földön, annyira nevekedének a vizek, hogy felveheték a bárkát, és az felemelkedék a földrõl.

Moseo 1: Genezo 7:17
Kaj estis diluvo dum kvardek tagoj sur la tero; kaj multigxis la akvo kaj levis la arkeon, kaj gxi estis alte super la tero.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 7:17
Silloin tuli vedenpaisumus neljäkymmentä päivää maan päälle, ja vedet paisuivat, ja nostivat arkin ylös, ja veivät korkialle maasta.

Genèse 7:17
Et le déluge fut sur la terre quarante jours; et les eaux crûrent et soulevèrent l'arche, et elle fut élevée au-dessus de la terre.

Le déluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux crûrent et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la terre.

Et le déluge vint pendant quarante jours sur la terre; et les eaux crurent, et élevèrent l'arche, et elle fut élevée au-dessus de la terre.

1 Mose 7:17
Da kam die Sintflut vierzig Tage auf Erden; und die Wasser wuchsen und huben den Kasten auf und trugen ihn empor über der Erde.

Da kam die Sintflut vierzig Tage auf Erden, und die Wasser wuchsen und hoben den Kasten auf und trugen ihn empor über die Erde.

Da kam die Flut vierzig Tage über die Erde, und das Wasser wuchs und hob den Kasten empor, so daß er über der Erde schwebte.

Genesi 7:17
E il diluvio venne sopra la terra per quaranta giorni; e le acque crebbero e sollevarono l’arca, che fu levata in alto d’in su la terra.

E il diluvio venne sopra la terra, per lo spazio di quaranta giorni; e le acque crebbero, e sollevarono l’Arca, ed ella fu alzata d’in su la terra.

KEJADIAN 7:17
Maka adalah air bah itu di atas bumi empat puluh hari lamanya, dan air itupun bertambah-tambahlah, diangkatnya akan bahtera itu, sehingga ia itu naik tinggi dari atas bumi.

창세기 7:17
홍수가 땅에 사십일을 있었는지라 물이 많아져 방주가 땅에서 올랐고

Genesis 7:17
factumque est diluvium quadraginta diebus super terram et multiplicatae sunt aquae et elevaverunt arcam in sublime a terra

Pradþios knyga 7:17
Lietus tęsėsi keturiasdešimt dienų, vandens daugėjo ir jis pakėlė arką aukštyn nuo žemės.

Genesis 7:17
A e wha tekau nga ra o te waipuke ki runga ki te whenua; a ka nui haere nga wai, ka whakamanutia ake te aaka, a ka maiangi ake ki runga i te whenua.

1 Mosebok 7:17
Da kom vannflommen strømmende over jorden i firti dager, og vannet vokste og løftet arken, og den blev hevet over jorden.

Génesis 7:17
Entonces vino el diluvio sobre la tierra por cuarenta días, y las aguas crecieron y alzaron el arca, y ésta se elevó sobre la tierra.

Entonces vino el diluvio sobre la tierra por cuarenta días, y las aguas crecieron y alzaron el arca, y ésta se elevó sobre la tierra.

Y fue el diluvio cuarenta días sobre la tierra; y las aguas crecieron, y alzaron el arca, y se elevó sobre la tierra.

Y fué el diluvio cuarenta días sobre la tierra; y las aguas crecieron, y alzaron el arca, y se elevó sobre la tierra.

Y fue el diluvio cuarenta días sobre la tierra; y las aguas se multiplicaron, y alzaron el arca, y fue alzado de sobre la tierra.

Gênesis 7:17
Durante quarenta dias permaneceu o Dilúvio sobre a terra; cresceram as águas e ergueram a arca, que ficou elevada acima da terra.

Veio o dilúvio sobre a terra durante quarenta dias; e as águas cresceram e levantaram a arca, e ela se elevou por cima da terra.   

Geneza 7:17
Potopul a fost patruzeci de zile pe pămînt. Apele au crescut şi au ridicat corabia, şi ea s'a înălţat deasupra pămîntului.

Бытие 7:17
И продолжалось на земле наводнение сорок дней, и умножилась вода, и подняла ковчег, и он возвысился над землею;

И продолжалось на земле наводнение сорок дней, и умножилась вода, и подняла ковчег, и он возвысился над землею;[]

1 Mosebok 7:17
Och floden kom över jorden i fyrtio dagar, och vattnet förökade sig och lyfte arken, så att den flöt högt uppe över jorden.

Genesis 7:17
At tumagal ang baha ng apat na pung araw sa ibabaw ng lupa; at lumaki ang tubig at lumutang ang sasakyan, at nataas sa ibabaw ng lupa.

ปฐมกาล 7:17
น้ำได้ท่วมแผ่นดินโลกสี่สิบวัน และน้ำก็ทวีมากขึ้นและหนุนนาวาให้สูงเหนือแผ่นดินโลก

Yaratılış 7:17
Tufan kırk gün sürdü. Çoğalan sular gemiyi yerden yukarı kaldırdı.[]

Saùng-theá Kyù 7:17
Nước lụt phủ mặt đất bốn mươi ngày; nước dưng thêm nâng hỏng tàu lên khỏi mặt đất.

Genesis 7:16
Top of Page
Top of Page