Genesis 50:26 So Joseph died at the age of a hundred and ten. And after they embalmed him, he was placed in a coffin in Egypt. So Joseph died at the age of 110. The Egyptians embalmed him, and his body was placed in a coffin in Egypt. So Joseph died, being 110 years old. They embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. So Joseph died at the age of one hundred and ten years; and he was embalmed and placed in a coffin in Egypt. So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. Joseph died at the age of 110. They embalmed him and placed him in a coffin in Egypt. Some time later, Joseph died at the age of 110 years, and he was embalmed and placed in a coffin in Egypt. So Joseph died at the age of 110. After they embalmed him, his body was placed in a coffin in Egypt. Joseph died when he was 110 years old. His body was embalmed and placed in a coffin in Egypt. GENESIS So Joseph died, being one hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in an ark in Egypt. So Joseph died, being a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. So Joseph died, being a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. And he died being a hundred and ten years old. And being embalmed he was laid in a coffin in Egypt. And Joseph died, a hundred and ten years old; and they embalmed him; and he was put in a coffin in Egypt. So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. So Joseph died, being a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. And Joseph dieth, a son of an hundred and ten years, and they embalm him, and he is put into a coffin in Egypt. Zanafilla 50:26 ﺗﻜﻮﻳﻦ 50:26 De Bschaffung 50:26 Битие 50:26 創 世 記 50:26 约 瑟 死 了 , 正 一 百 一 十 岁 。 人 用 香 料 将 他 薰 了 , 把 他 收 殓 在 棺 材 里 , 停 在 埃 及 。 約瑟死了,正一百一十歲。人用香料將他薰了,把他收殮在棺材裡,停在埃及。 约瑟死了,正一百一十岁。人用香料将他熏了,把他收殓在棺材里,停在埃及。 Genesis 50:26 Genesis 50:26 1 Mosebog 50:26 Genesis 50:26 בראשית 50:26 וַיָּ֣מָת יֹוסֵ֔ף בֶּן־מֵאָ֥ה וָעֶ֖שֶׂר שָׁנִ֑ים וַיַּחַנְט֣וּ אֹתֹ֔ו וַיִּ֥ישֶׂם בָּאָרֹ֖ון בְּמִצְרָֽיִם׃ כו וימת יוסף בן מאה ועשר שנים ויחנטו אתו ויישם בארון במצרים {ש} וימת יוסף בן־מאה ועשר שנים ויחנטו אתו ויישם בארון במצרים׃ 1 Mózes 50:26 Moseo 1: Genezo 50:26 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 50:26 Genèse 50:26 Joseph mourut, âgé de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. Puis Joseph mourut, âgé de cent et dix ans; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. 1 Mose 50:26 Also starb Joseph, da er war hundertundzehn Jahre alt. Und sie salbten ihn und legten ihn in eine Lade in Ägypten. Und Joseph starb 110 Jahre alt. Da balsamierten sie ihn ein und legten ihn in Ägypten in einen Sarg. Genesi 50:26 Poi Giuseppe morì, essendo di età di centodieci anni; e fu imbalsamato, e posto in un cataletto in Egitto. KEJADIAN 50:26 창세기 50:26 Genesis 50:26 Pradþios knyga 50:26 Genesis 50:26 1 Mosebok 50:26 Génesis 50:26 Y murió José a la edad de ciento diez años; y lo embalsamaron y lo pusieron en un ataúd en Egipto. Y murió José a la edad de 110 años. Lo embalsamaron y lo pusieron en un ataúd en Egipto. Y murió José de edad de ciento diez años; y lo embalsamaron, y fue puesto en un ataúd en Egipto. Y murió José de edad de ciento diez años; y embalsamáronlo, y fué puesto en un ataúd en Egipto. Y murió José de edad de ciento diez años; y lo embalsamaron, y fue puesto en un arca en Egipto. Gênesis 50:26 Assim morreu José, tendo cento e dez anos de idade; e o embalsamaram e o puseram num caixão no Egito. Geneza 50:26 Бытие 50:26 И умер Иосиф ста десяти лет. И набальзамировали его и положили в ковчег в Египте.[] 1 Mosebok 50:26 Genesis 50:26 ปฐมกาล 50:26 Yaratılış 50:26 Saùng-theá Kyù 50:26 |